Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्

Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya

अथवा ते मतिस्तत्र राजपुत्रि न वर्तते । यावच्छाल्वपतिं वीर॑ योजयाम्यत्र कर्मणि,अथवा राजकुमारी! यदि वहाँ जानेका तेरा विचार न हो तो मैं वीर शाल्वराजको ही पहले इस कार्यमें नियुक्त करूँ: (उसके साथ तेरा ब्याह करा दूँ)

athavā te matis tatra rājaputri na vartate | yāvac chālvapatiṁ vīraṁ yojayāmy atra karmaṇi ||

അല്ലെങ്കിൽ, രാജപുത്രി! അവിടെ പോകാനുള്ള നിന്റെ മനസ്സുറപ്പ് ഇല്ലെങ്കിൽ, ഈ കാര്യത്തിൽ ആദ്യം വീരനായ ശാൽവപതിയെ തന്നെ നിയോഗിക്കും—അർത്ഥം, നിന്റെ വിവാഹം അവനോടു ക്രമപ്പെടുത്തും.

अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
मतिःintention, thought
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
राजपुत्रिO princess
राजपुत्रि:
TypeNoun
Rootराजपुत्री
FormFeminine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वर्ततेexists, is (present)
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
यावत्as long as / until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
शाल्वपतिम्the lord of Śālva (Śālva-king)
शाल्वपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाल्वपति
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
योजयामिI appoint / I engage / I yoke
योजयामि:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
कर्मणिin the task / in the action
कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular

राम उवाच

R
Rāma (speaker)
R
Rājaputrī (princess)
Ś
Śālva-pati (king of Śālva)
Ś
Śālva (kingdom)

Educational Q&A

The verse highlights how royal duty and political-social obligations can drive decisions like marriage alliances; it also implicitly raises the ethical tension between personal intention (mati) and authoritative arrangement by a guardian/king.

Rāma addresses a princess: if she does not intend to go to the proposed place/plan, he will instead engage the heroic king of Śālva in the matter—explicitly by arranging her marriage with him.