Shloka 6

गच्छ भद्रे पुनस्तत्र सकाशं भीष्मकस्य वै । नाहमिच्छामि भीष्मेण गृहीतां त्वां प्रसह वै,'भद्रे! तुम पुनः वहाँ भीष्मके ही पास जाओ। भीष्मने तुम्हें बलपूर्वक पकड़ लिया था, अतः अब तुम्हें मैं अपनी पत्नी बनाना नहीं चाहता

gaccha bhadre punas tatra sakāśaṃ bhīṣmakasya vai | nāham icchāmi bhīṣmeṇa gṛhītāṃ tvāṃ prasah vai ||

“ഭദ്രേ! നീ വീണ്ടും അവിടെ ഭീഷ്മന്റെ സന്നിധിയിലേക്കു പോകുക. ഭീഷ്മൻ നിന്നെ ബലാൽക്കാരമായി പിടിച്ചെടുത്തതുകൊണ്ട്, നിന്നെ ഭാര്യയായി സ്വീകരിക്കാൻ എനിക്ക് ഇഷ്ടമില്ല।”

गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
भद्रेO auspicious lady / dear one
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सकाशम्to the presence / near
सकाशम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भीष्मकस्यof Bhīṣmaka
भीष्मकस्य:
TypeNoun
Rootभीष्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इच्छामिdesire / wish
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (present), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
भीष्मेणby Bhīṣma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
गृहीताम्seized / taken
गृहीताम्:
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) → गृहीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रसहforcibly
प्रसह:
TypeIndeclinable
Rootप्रसह
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhishmaka

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma in marriage: a union should not be grounded in coercion. By refusing to accept a woman who has been forcibly seized, the speaker emphasizes ethical legitimacy, social honor, and the importance of consent and propriety in marital relations.

Bhishma addresses a woman respectfully (“bhadre”) and instructs her to return to Bhishmaka’s household. He states that he will not take her as his wife because she was taken by force by Bhishma, indicating a rejection of a marriage that would be tainted by coercion.