अध्याय १६९ — भीष्मस्य पाण्डवसेनाप्रशंसा तथा शिखण्डिविषये नियमः
Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava Forces and His Constraint Regarding Śikhaṇḍin
अजेयौ समरे वृद्धौ विराटद्रुपदौ तथा । महारथौ महावीर्यों मतौ मे पुरुषर्षभी,वृद्ध राजा विराट और ट्रुपद भी युद्धमें अजेय हैं। इन दोनों महापराक्रमी नरश्रेष्ठ वीरोंको मैं महारथी मानता हूँ
ajeyau samare vṛddhau virāṭa-drupadau tathā | mahārathau mahāvīryau matau me puruṣarṣabhau ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—യുദ്ധത്തിൽ വൃദ്ധരാജാക്കളായ വിരാടനും ദ്രുപദനും അജേയരാണ്. എന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ മഹാവീര്യസമ്പന്നരായ ആ രണ്ടു നരശ്രേഷ്ഠരും മഹാരഥന്മാരാണ്.
भीष्म उवाच
Martial excellence is not limited by age; seasoned elders can remain formidable. Bhīṣma’s statement also models responsible discernment—recognizing an opponent’s true strength is part of kṣatriya ethics and strategic dharma.
In the Udyoga Parva’s war-preparation context, Bhīṣma is evaluating notable allies of the Pāṇḍavas. He identifies the elder kings Virāṭa and Drupada as effectively unconquerable in battle and classifies them among the elite mahārathas.