Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय १६९ — भीष्मस्य पाण्डवसेनाप्रशंसा तथा शिखण्डिविषये नियमः

Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava Forces and His Constraint Regarding Śikhaṇḍin

लब्धास्त्रश्चित्रयोधी च मनस्वी च दृढव्रत: । संस्मरन्‌ वै परिकलेशं स्वपितुर्विक्रमिष्यति

labdhāstraś citrayodhī ca manasvī ca dṛḍhavrataḥ | saṃsmaran vai parikleśaṃ svapitur vikramiṣyati || mahābāhuḥ abhimanyuḥ ratha-yūthapatīnām api yūthapatiḥ | sa śatru-nāśako vīraḥ samarabhūmau arjuna-śrīkṛṣṇayor iva parākramī | sa astravidyāyāḥ vidhivat śikṣāṃ prāptaḥ | sa yuddhasya vicitrāḥ kalāḥ jānāti tathā dṛḍhatayā vratam pālayitā manasvī ca | sa pituḥ kleśaṃ smṛtvā avaśyaṃ parākramaṃ darśayiṣyati ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—മഹാബാഹുവായ അഭിമന്യു ആയുധവിദ്യയിൽ പൂർണ്ണപരിശീലനം നേടിയവൻ, യുദ്ധത്തിന്റെ വിചിത്രകലകളിൽ നിപുണൻ, മനസ്വിയും ദൃഢവ്രതനും ആകുന്നു. പിതാവ് അനുഭവിച്ച ക്ലേശം ഓർത്താൽ അവൻ തീർച്ചയായും പരാക്രമം പ്രകടിപ്പിക്കും. അവൻ രഥയൂഥപതികളിലും യൂഥപതി, ശത്രുനാശക വീരൻ; रणഭൂമിയിൽ അർജുനനും ശ്രീകൃഷ്ണനും തുല്യമായി ദുര്ധർഷൻ. വിധിപൂർവ്വം അസ്ത്രശാസ്ത്രം പഠിച്ച് യുദ്ധത്തിന്റെ സൂക്ഷ്മയുക്തികൾ അറിയുന്നവൻ; ശാസനയിൽ സ്ഥിരനും ദൃഢസങ്കൽപ്പവാനും ആയി പിതൃദുഃഖസ്മൃതിയിൽ പ്രേരിതനായി ധൈര്യത്തിൽ ഒരിക്കലും പിഴയുകയില്ല.

लब्धास्त्रःone who has obtained weapons (trained in arms)
लब्धास्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootलब्ध (√लभ्) + अस्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रयोधीa fighter of wondrous/varied tactics
चित्रयोधी:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्र + योधिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनस्वीhigh-spirited, resolute
मनस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृढव्रतःone whose vow is firm
दृढव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढ + व्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + √स्मृ
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
परिक्लेशम्affliction, hardship
परिक्लेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरि + क्लेश
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वपितुःof his own father
स्वपितुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्व + पितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
विक्रमिष्यतिwill display valor / will stride forth
विक्रमिष्यति:
TypeVerb
Rootवि + √क्रम्
FormSimple Future (लृट्), Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Abhimanyu
A
Arjuna
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Abhimanyu's father (Arjuna, implied by 'svapituḥ')
R
ratha (chariot)
Y
yūtha (troop/squadron)
A
astravidyā (science of weapons)
S
samarabhūmi (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of kṣatriya discipline: proper training, steadfast vows, and courageous action. It also shows how remembrance of a parent’s hardship can become a moral impetus for righteous exertion—valor grounded in duty and resolve rather than mere aggression.

In Bhīṣma’s assessment of the warriors, he praises Abhimanyu as a highly trained and inventive fighter, a commander among commanders. Bhīṣma predicts that Abhimanyu will fight with exceptional courage, especially when he recalls his father’s suffering, and compares his battlefield prowess to that of Arjuna and Kṛṣṇa.