Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)
मन्यसे यच्च मूढ त्वं न योत्स्यति जनार्दन: । सारथ्येन वृतः पार्थरिति त्वं न बिभेषि च,'मूढ़! तू जो यह समझता है कि दुन्तीके पुत्रोंने श्रीकृष्णसे सारथि बननेका अनुरोध किया है, अतः वे युद्ध नहीं करेंगे। सम्भवत: इसीलिये तू मुझसे डर नहीं रहा है
manyase yac ca mūḍha tvaṃ na yotsyati janārdanaḥ | sārathyena vṛtaḥ pārthair iti tvaṃ na bibheṣi ca ||
മൂഢാ! പൃഥാപുത്രന്മാർ ജനാർദ്ദനനെ വെറും സാരഥിയായി മാത്രം തിരഞ്ഞെടുത്തതിനാൽ അവൻ യുദ്ധം ചെയ്യുകയില്ലെന്ന് നീ കരുതുന്നു; അതുകൊണ്ടാണ് നീ എന്നെ ഭയപ്പെടാത്തത്.
श्रीकृष्ण उवाच
Do not mistake a chosen role (such as Krishna serving as charioteer) for weakness or non-involvement; delusion and arrogance lead to misjudging true power and dharmic resolve.
Krishna rebukes an opponent’s assumption that, because the Pāṇḍavas have requested him as charioteer, he will not fight; Krishna declares that this inference is foolish and explains why the opponent lacks fear of him.