Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 160: Arjuna’s Envoy-Message—Critique of Borrowed Valor and Pre-dawn Mobilization

लोहाभिसारो निर्वेत्त: कुरुक्षेत्रमकर्दमम्‌ । सम: पन्था भृतास्तेश्वा: श्वो युध्यस्व सकेशव:,“लोहेके अस्त्र-शस्त्रोंकी बाहर निकालकर उन्हें तैयार करने आदिका कार्य पूरा हो गया है, कुरुक्षेत्रक्री कीचड़ सूख गयी है, मार्ग बराबर हो गया है और तुम्हारे अश्व भी खूब पले हुए हैं; अत: कल सबेरेसे ही श्रीकृष्णके साथ आकर युद्ध करो

ulūka uvāca | lohābhisāro nirvṛttaḥ kurukṣetram akardamam | samaḥ panthā bhṛtās te 'śvāḥ śvo yudhyasva sa-keśavaḥ |

ഉലൂകൻ പറഞ്ഞു—“ഇരുമ്പായുധങ്ങളുടെ ഒരുക്കം പൂർത്തിയായി; കുരുക്ഷേത്രം ചെളിമുക്തമായി; പാത സമമായി, നിന്റെ അശ്വങ്ങളും നന്നായി പോഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അതിനാൽ നാളെ പുലർച്ചെ തന്നെ കേശവൻ (ശ്രീകൃഷ്ണൻ) കൂടെ വന്ന് യുദ്ധം ചെയ്യുക.”

लोहाभिसारःthe iron-mustering/arming (preparation with iron weapons)
लोहाभिसारः:
Karta
TypeNoun
Rootलोहाभिसार
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्वृत्तःcompleted, finished
निर्वृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्वृत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra (the field of the Kurus)
कुरुक्षेत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
अकर्दमम्free of mud, not muddy
अकर्दमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअकर्दम
FormNeuter, Nominative, Singular
समःeven, level
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
पन्थाःthe road/path
पन्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भृताःwell-nourished, well-fed
भृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभृत
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those (your)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
श्वःtomorrow
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वः
युध्यस्वfight!
युध्यस्व:
Karma
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
सकेशवःtogether with Keśava (Kṛṣṇa)
सकेशवः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-केशव
FormMasculine, Nominative, Singular

उलूक उवाच

U
Ulūka
K
Kurukṣetra
K
Keśava (Kṛṣṇa)
H
horses
W
weapons/arms (iron)