Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कुरुक्षेत्रे सेनानिवेशवृत्तान्तः — Dhṛtarāṣṭra Questions Saṃjaya on the Deployed Armies

समेतं पार्थिवं क्षत्रं कालपक्वमसंशयम्‌ | विमर्दश्वन महान्‌ भावी मांसशोणितकर्दम:,“इसमें संदेह नहीं कि यहाँ जो-जो क्षत्रिय नरेश एकत्र हुए हैं, उन सबको कालने अपना ग्रास बनानेके लिये पका दिया है। महान्‌ जनसंहार होनेवाला है। इसमें रक्त और मांसकी कीच जम जायगी

ഇതിൽ സംശയമില്ല: ഇവിടെ ഒന്നിച്ചുകൂടിയ എല്ലാ ക്ഷത്രിയരാജാക്കളെയും കാലൻ തന്റെ ഗ്രാസമാക്കാൻ പാകമാക്കി കഴിഞ്ഞു. മഹാസംഹാരം സംഭവിക്കും; മാംസവും രക്തവും കലർന്ന ചെളി കെട്ടിച്ചേരും.

समेतम्assembled, gathered
समेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमेत (सम्-इ + क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थिवम्royal, of kings
पार्थिवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपार्थिव
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षत्रम्the Kshatriya host/warrior class (collective)
क्षत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
कालपक्वम्ripened by Time (i.e., made ready for destruction)
कालपक्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाल-पक्व
FormNeuter, Accusative, Singular
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय
विमर्दःcrushing battle, slaughter
विमर्दः:
Karta
TypeNoun
Rootविमर्द
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भावीabout to happen, impending
भावी:
Karta
TypeAdjective
Rootभविष्यत्/भाविन् (भू)
FormMasculine, Nominative, Singular
मांसशोणितकर्दमःa mire of flesh and blood
मांसशोणितकर्दमः:
Karta
TypeNoun
Rootमांस-शोणित-कर्दम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच