Rukmī’s Offer of Aid and Arjuna’s Refusal (रुक्मिप्रस्तावः—अर्जुनप्रत्याख्यानम्)
प्रयातु नो भवानग्रे देवानामिव पावकि: । वयं त्वामनुयास्थाम: सौरभेया इवर्षभम्,'जैसे कार्तिकेय देवताओंके आगे-आगे चलते हैं, वैसे ही आप हमारे अगुआ हों। जैसे बछड़े साँड़के पीछे चलते हैं, उसी प्रकार हम आपका अनुसरण करेंगे”
prayātu no bhavān agre devānām iva pāvakiḥ | vayaṃ tvām anuyāsthāmaḥ saurabheyā ivarṣabham ||
ദേവന്മാരുടെ മുൻപിൽ പാവകൻ (അഗ്നി) പോകുന്നതുപോലെ, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ മുൻപിൽ പോകുക. സൗരഭേയ ഗോകളുടെ കിടാക്കൾ വൃഷഭത്തെ പിന്തുടരുന്നതുപോലെ, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അനുഗമിക്കും.
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that rightful leadership should be like Agni among the gods—guiding, purifying, and going first—while followers uphold dharma through orderly, trusting cooperation, like calves naturally following the bull.
A group addresses an honored leader, requesting him to go ahead and lead the way; they pledge to follow closely, using two similes—Agni leading the gods and calves following the bull—to emphasize guidance and collective alignment.