Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भीष्मसेनापत्याभिषेकः

Bhīṣma’s Appointment as Commander-in-Chief

न च भीष्मस्य दुर्मेधा: शृणोति विदुरस्य वा । मम वा भाषितं किंचित्‌ सर्वमेवातिवर्तते,खोटी बुद्धिवाला वह दुष्ट न भीष्मकी, न विदुरकी और न मेरी ही कोई बात सुनता है। वह सबकी सभी बातोंको लाँघ जाता है

na ca bhīṣmasya durmedhāḥ śṛṇoti vidurasya vā | mama vā bhāṣitaṃ kiñcit sarvam evātivartate ||

ആ ദുർമേധാവി ഭീഷ്മന്റെ വാക്കും കേൾക്കുന്നില്ല, വിദുരന്റെ വാക്കും കേൾക്കുന്നില്ല, എന്റെ വാക്കുകളിൽ ഒന്നും പോലും കേൾക്കുന്നില്ല. എല്ലാവരുടെയും ഉപദേശങ്ങളെ അതിക്രമിച്ച് അവൻ എല്ലാം അവഗണിക്കുന്നു.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
दुर्मेधा:the evil-minded / of poor intellect (person)
दुर्मेधा::
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मेधस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शृणोतिhe hears / listens
शृणोति:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विदुरस्यof Vidura
विदुरस्य:
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भाषितम्speech / what is said
भाषितम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाषित
FormNeuter, Accusative, Singular
किंचित्anything at all / even a little
किंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकिंचित्
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypePronoun
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अतिवर्ततेhe oversteps / disregards / goes beyond
अतिवर्तते:
TypeVerb
Rootअति-√वृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

कृष्ण उवाच

K
Kṛṣṇa
B
Bhīṣma
V
Vidura

Educational Q&A

A leader (or any decision-maker) who refuses to listen to wise counsel—especially from elders and well-wishers—falls into ethical blindness (durmedhāḥ) and crosses boundaries (ativartate). The verse highlights that arrogance and obstinacy are themselves forms of adharma, because they reject guidance meant to prevent harm.

Kṛṣṇa is describing the obstinate nature of the principal wrongdoer on the Kaurava side (implicitly Duryodhana): he will not heed Bhīṣma’s seasoned judgment, Vidura’s dharmic counsel, or even Kṛṣṇa’s words. This refusal of counsel signals that peaceful resolution is being deliberately blocked, pushing events toward war.