Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
केकया धृष्टकेतुश्च पुत्र: काश्यस्य चाभिभू: । श्रेणिमान् वसुदानश्व शिखण्डी चापराजित:,(पाँचों भाई) केकयराजकुमार, धृष्टकेतु, काशिराजके पुत्र अभिभू, श्रेणिमान्, वसुदान और अपराजित वीर शिखण्डी--ये सब लोग आभूषण और कवच धारण करके हाथेोंमें शस्त्र लिये हर्ष और उल्लासमें भरकर राजा युधिष्ठिरको सब ओरसे घेरकर उनके साथ- साथ जा रहे थे
vaishampāyana uvāca |
kekayā dhṛṣṭaketuś ca putraḥ kāśyasya cābhibhūḥ |
śreṇimān vasudānaś ca śikhaṇḍī cāparājitaḥ ||
കേകയദേശത്തിലെ രാജകുമാരന്മാർ, ധൃഷ്ടകേതു, കാശിരാജന്റെ പുത്രൻ അഭിഭൂ, ശ്രേണിമാൻ, വസുദാനൻ, കൂടാതെ അപരാജിതനായ വീരൻ ശിഖണ്ഡി—ഇവരെല്ലാം ആഭരണങ്ങളാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടും കവചം ധരിച്ചും കൈകളിൽ ആയുധങ്ങൾ പിടിച്ചും ആനന്ദോത്സാഹത്തോടെ രാജാവ് യുധിഷ്ഠിരനെ ചുറ്റും വളഞ്ഞ് അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം മുന്നേറി।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic leadership supported by loyal allies: disciplined preparedness (armor and weapons) joined with uplifted morale, showing that righteous action in crisis is strengthened by unity, duty, and steadfast companionship.
A group of allied warriors—Kekaya princes and named heroes such as Dhṛṣṭaketu, Abhibhū, Śreṇimān, Vasudāna, and Śikhaṇḍī—move alongside King Yudhiṣṭhira, surrounding him protectively as they proceed, fully armed and energized.