Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
भीमसेनं च संक्रुद्धं यमौ चापि यमोपमौ । युयुधानद्वितीयं च धृष्टद्युम्नममर्षणम्
bhīmasenaṃ ca saṃkruddhaṃ yamau cāpi yamopamau | yuyudhānādvitīyaṃ ca dhṛṣṭadyumnam amarṣaṇam ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ക്രോധത്തിൽ ജ്വലിക്കുന്ന ഭീമസേനനെയും, യമനോടു തുല്യമായ പരാക്രമമുള്ള യമജരായ ഇരുവരെയും, യുദ്ധത്തിൽ ദ്വിതീയനില്ലാത്ത യുയുധാനനെ (സാത്യകിയെ)യും, അപമാനം സഹിക്കാത്ത ഉഗ്രധൃഷ്ടദ്യുമ്നനെയും അവൻ കണ്ടു.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how powerful emotion (especially righteous anger at injustice) and kṣatriya-dharma (the duty to protect order and honor) can align, producing unwavering resolve. It implicitly warns that when many champions become 'amarṣaṇa'—unable to tolerate dishonor—conflict becomes difficult to avert, making ethical restraint and timely reconciliation crucial.
Vaiśaṃpāyana enumerates prominent allies of the Pāṇḍavas—Bhīma, the twins Nakula and Sahadeva, Sātyaki, and Dhṛṣṭadyumna—describing their battle-readiness and temper. The listing functions as a narrative build-up, showing the concentration of martial strength and the rising intensity that precedes the outbreak of war.