Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सेनापति-निर्णयः तथा पाण्डवसेनायाः कुरुक्षेत्रगमनम्

Decision on Command and the Pandavas’ March to Kurukshetra

भारत! वहाँ मैंने बहुत-से अद्भुत, भयंकर, निछ्ठर एवं अमानुषिक कर्मोका प्रदर्शन किया

bhārata! tatra mayā bahūny adbhutāni bhayaṅkarāṇi niṣṭhurāṇy amānuṣikāṇi karmāṇi pradarśitāni

ഹേ ഭാരത! അവിടെ ഞാൻ അനേകം അത്ഭുതകരവും ഭയാനകവും, നിഷ്ഠുരവും മനുഷ്യപരിധിയെ അതിക്രമിക്കുന്നതുമായ കർമ്മങ്ങൾ പ്രകടിപ്പിച്ചു.

भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
बहूनाम्of many
बहूनाम्:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अद्भुतानाम्of wonderful/astonishing
अद्भुतानाम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
भयानकानाम्of terrible
भयानकानाम्:
TypeAdjective
Rootभयानक
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
निष्ठुराणाम्of cruel/harsh
निष्ठुराणाम्:
TypeAdjective
Rootनिष्ठुर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अमानुषाणाम्of inhuman
अमानुषाणाम्:
TypeAdjective
Rootअमानुष
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
कर्मणाम्of deeds/actions
कर्मणाम्:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
प्रदर्शनम्display/showing
प्रदर्शनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदर्शन
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्done/made
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
भारत (Bhārata)

Educational Q&A

Extraordinary power and extraordinary actions can be both wondrous and frightening; the verse points to the moral gravity of deeds that exceed normal human limits, implying that such acts demand heightened ethical scrutiny.

Vāyudeva addresses a Bhārata-line figure and recounts that, in a particular context, he demonstrated many astonishing and terrifying, harsh, superhuman deeds—serving as testimony to his formidable capability and the intensity of the situation being described.