Shloka 12

यवीयांसं तत: पूरं पुत्र स्‍्ववशवर्तिनम्‌ । राज्ये निवेशयामास विधेयं नृपसत्तम:

yavīyāṁsaṁ tataḥ pūraṁ putra svavaśavartinam | rājye niveśayāmāsa vidheyaṁ nṛpasattamaḥ ||

അപ്പോൾ രാജശ്രേഷ്ഠൻ തന്റെ അധീനത്തിൽ നിന്നു ആജ്ഞ പാലിക്കുന്ന ഇളയ പുത്രൻ പൂരുവിനെ രാജസിംഹാസനത്തിൽ സ്ഥാപിച്ചു।

यवीयांसम्younger
यवीयांसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुवन् (यवीयस्-)
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पूरम्Pura (name of a person)
पूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूर
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
स्ववशवर्तिनम्obedient/under (his) control
स्ववशवर्तिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्ववशवर्तिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
राज्येin the kingdom/on the throne
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
निवेशयामासinstalled/placed (as ruler)
निवेशयामास:
TypeVerb
Rootनि-विश् (causative: निवेशय-)
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular
विधेयम्compliant/obedient
विधेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपसत्तमःthe best of kings
नृपसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
Pūru
T
the king (nṛpasattamaḥ)
K
kingdom/throne (rājya)

Educational Q&A

Legitimate rule is entrusted to a successor who is disciplined and responsive to rightful authority; obedience and fitness for duty are presented as ethical qualifications for governance.

Vāyudeva narrates that the king appoints his younger son Pūru to the throne because Pūru is compliant and capable of being guided, indicating a deliberate choice of successor based on character and governability.