Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कुन्ती–कर्णसंवादः

Kuntī–Karṇa Dialogue: Loyalty, Fate, and Constrained Assurance

अर्जुनेनार्जितां पूर्व हृतां लोभादसा धुभि: । आच्चिद्य धार्तराष्ट्रेभ्यो भुड़क्ष्य यौधिष्ठिरी श्रियम्‌,अर्जुनने पूर्वकालमें जिसका उपार्जन किया था और दुष्टोंने लोभवश जिसे हर लिया है, युधिष्ठिरकी उस राज्यलक्ष्मीको तुम धृतराष्ट्रपुत्रोंसे छीनकर भाइयोंसहित उसका उपभोग करो

arjunenārjitāṃ pūrvaṃ hṛtāṃ lobhād asādhubhiḥ | āccidya dhārtarāṣṭrebhyo bhuṅkṣva yau­dhiṣṭhirīṃ śriyam ||

അർജുനൻ പണ്ടേ സമ്പാദിച്ചതും ദുഷ്ടർ ലോഭത്താൽ കവർന്നതുമായ യുധിഷ്ഠിരന്റെ ആ രാജശ്രീ ധൃതരാഷ്ട്രപുത്രന്മാരിൽ നിന്ന് തിരികെ പിടിച്ചെടുത്തു, സഹോദരന്മാരോടൊപ്പം ന്യായമായി അനുഭവിക്കൂ.

अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्जिताम्earned, acquired
अर्जिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्जित (√अर्ज्)
FormFeminine, Accusative, Singular
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
हृताम्stolen, taken away
हृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहृत (√हृ)
FormFeminine, Accusative, Singular
लोभात्from greed / out of greed
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
असाधुभिःby the wicked (men)
असाधुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअसाधु
FormMasculine, Instrumental, Plural
आच्छिद्यhaving snatched/cut off
आच्छिद्य:
TypeVerb
Rootआ-छिद् (√छिद्)
FormAbsolutive (Gerund)
धार्तराष्ट्रेभ्यःfrom the sons of Dhritarashtra
धार्तराष्ट्रेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Ablative, Plural
भुङ्क्ष्वenjoy (you)
भुङ्क्ष्व:
TypeVerb
Root√भुज्
FormImperative, Second, Singular
यौधिष्ठिरीम्belonging to Yudhishthira
यौधिष्ठिरीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयौधिष्ठिरी (युधिष्ठिर-सम्बन्धिनी)
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रियम्royal fortune, prosperity (kingdom-splendour)
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)
Ś
Śrī (royal fortune/prosperity)

Educational Q&A

Greed-driven usurpation is condemned, and rightful sovereignty should be restored by reclaiming what was unjustly taken; the verse frames restitution as ethically justified, aligning with kṣatriya responsibility to uphold justice.

Karna urges the addressee (implicitly the Pāṇḍava side) to take back Yudhiṣṭhira’s kingdom—originally won through Arjuna’s prowess but seized by the Kauravas—by forcibly reclaiming it and then ruling/enjoying it with the brothers.