Upaśruti Guides Indrāṇī to Indra; Indrāṇī Reports Nahuṣa’s Misconduct (उपश्रुति-इन्द्राणी-इन्द्रदर्शन प्रसङ्गः)
अफ्--छक+ चतुर्दशो 5 ध्याय: उपश्रुति देवीकी सहायतासे इन्द्राणीकी इन्द्रसे भेंट शल्य उवाच अथीैनां रूपिणी साध्वीमुपातिष्ठदुपश्रुति: । तां वयोरूपसम्पन्नां दृष्टवा देवीमुपस्थिताम्,शल्य कहते हैं--युधिष्ठिर! तदनन्तर उपश्रुति देवी मूर्तिमती होकर साध्वी शचीदेवीके पास आयीं। नूतन वय तथा मनोहर रूपसे सुशोभित उपश्रुति देवीको उपस्थित हुई देख इन्द्राणीका मन प्रसन्न हो गया। उन्होंने उनका पूजन करके कहा--'सुमुखि! मैं आपको जानना चाहती हूँ, बताइये, आप कौन हैं?”
śalya uvāca | athaināṃ rūpiṇī sādhvīm upātiṣṭhad upaśrutiḥ | tāṃ vayorūpasampannāṃ dṛṣṭvā devīm upasthitām |
ശല്യൻ പറഞ്ഞു—അതിനുശേഷം ഉപാശ്രുതി ദേവി ദൃശ്യരൂപം ധരിച്ചു സാദ്ധ്വിയായ ശചിയുടെ അടുക്കൽ വന്നു. പുതുയൗവനവും മനോഹരരൂപസമ്പത്തും ഉള്ള ദേവിയെ മുന്നിൽ കണ്ടപ്പോൾ ഇന്ദ്രാണിയുടെ മനസ്സ് ആനന്ദിച്ചു.
शल्य उवाच
The passage foregrounds dharmic etiquette: a worthy guest is honored, and identity is sought through respectful inquiry rather than suspicion—showing that reverence and discernment can coexist.
Within Śalya’s narration to Yudhiṣṭhira, Upāśruti takes embodied form and approaches Indrāṇī (Śacī). Indrāṇī, pleased by her auspicious presence, offers worship and asks who she is.