Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti

त॑ प्रस्थितमभिप्रेक्ष्य कौरवा: सह राजभि: । अनुजम्मुर्नरव्याप्रं देवा इव शतक्रतुम्‌,पुरुषसिंह श्रीकृष्णको जाते देख राजाओंसहित समस्त कौरव भी उनके पीछे-पीछे गये, मानो देवता देवराज इन्द्रका अनुसरण कर रहे हों

taṁ prasthitam abhiprekṣya kauravāḥ saha rājabhiḥ | anujagmur naravyāghraṁ devā iva śatakratum ||

മനുഷ്യസിംഹനായ ശ്രീകൃഷ്ണൻ പുറപ്പെട്ടതു കണ്ടു, രാജാക്കളോടുകൂടി എല്ലാ കൗരവരും അദ്ദേഹത്തെ പിന്തുടർന്നു—ദേവന്മാർ ശതക്രതു ഇന്ദ്രനെ അനുഗമിക്കുന്നതുപോലെ।

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रस्थितम्having set out / departed
प्रस्थितम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-स्था
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
अभिप्रेक्ष्यhaving looked at / seeing
अभिप्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-प्रेक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
राजभिःwith kings
राजभिः:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुजग्मुःfollowed
अनुजग्मुः:
TypeVerb
Rootअनु-गम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
नरव्याघ्रम्the tiger among men (best of men)
नरव्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शतक्रतुम्Śatakratu (Indra)
शतक्रतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas
K
kings (rājānaḥ)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
I
Indra (Śatakratu)
G
gods (devāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the magnetic authority of a truly eminent person: even rival factions and worldly rulers instinctively fall into line behind such leadership. Ethically, it suggests that recognition of greatness (and by implication, dharmic stature) can command respect beyond party divisions, though that respect may not always mature into right action.

Dhṛtarāṣṭra describes a moment where Śrī Kṛṣṇa departs or proceeds, and the Kauravas along with other kings follow him. The comparison to the gods following Indra emphasizes Kṛṣṇa’s prominence and the public deference shown to him in the royal assembly context of the Udyoga Parva.