Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel

वैशम्पायन उवाच सा भर्तवचन श्रुत्वा राजपुत्री यशस्विनी । अन्विच्छन्ती महच्छेयो गान्धारी वाक्यमब्रवीत्‌

vaiśampāyana uvāca sā bhartavacanaṃ śrutvā rājaputrī yaśasvinī | anvicchantī mahaccheyo gāndhārī vākyam abravīt ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഭർത്താവിന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട യശസ്വിനിയായ രാജകുമാരി ഗാന്ധാരി, മഹത്തായ ശ്രേയസ്സിനെ തേടി, ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു।

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
भर्तृ-वचनम्the husband's words/command
भर्तृ-वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
राज-पुत्रीthe king's daughter (princess)
राज-पुत्री:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्री
FormFeminine, Nominative, Singular
यशस्विनीrenowned, illustrious
यशस्विनी:
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormFeminine, Nominative, Singular
अन्विच्छन्तीseeking, desiring
अन्विच्छन्ती:
TypeVerb
Rootअनु-इष्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रेयःthe better good, welfare
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
गान्धारीGāndhārī
गान्धारी:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्spoke, said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī
G
Gāndhārī’s husband (Dhṛtarāṣṭra, implied)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal of deliberation: after hearing her husband, Gāndhārī speaks while aiming at mahacchreyaḥ—the highest welfare—implying that counsel should be guided not by impulse or factional interest but by what is truly beneficial and righteous.

The narrator introduces a transition: Gāndhārī, described as an illustrious princess, has heard her husband’s words and is about to respond. Her response is framed as purposeful—she seeks the greatest good—setting the ethical tone for the counsel she will give.