Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अध्याय १२२ — कृष्णस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛṣṇa’s Ethical Counsel to Duryodhana

अभिवृष्ट श्न॒ वर्षेण नानापुष्पसुगन्धिना । परिष्वक्त श्च पुण्येन वायुना पुण्यगन्धिना,वहाँ उनके ऊपर नाना प्रकारके सुगन्धयुक्त पुष्पोंकी वर्षा हुई। पवित्र सौरभसे सुवासित पावन समीर उनका सब ओरसे आलिंगन कर रहा था

abhivṛṣṭaś ca varṣeṇa nānāpuṣpasugandhinā | pariṣvaktaś ca puṇyena vāyunā puṇyagandhinā ||

അവിടെ അവരുടെ മേൽ നാനാവിധ സുഗന്ധപുഷ്പങ്ങളുടെ വർഷം പെയ്തു. പുണ്യസൗരഭം നിറഞ്ഞ, പുണ്യഗന്ധിയായ ശുദ്ധവായു എല്ലാദിക്കിലും നിന്നു അവരെ ആലിംഗനം ചെയ്യുന്നതുപോലെ തോന്നി.

अभिवृष्टाःshowered upon / rained over
अभिवृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिवृष्ट (√वृष्)
FormMasculine, Nominative, Plural
वर्षेणby a shower/rain
वर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
नाना-पुष्प-सुगन्धिनाfragrant with various flowers
नाना-पुष्प-सुगन्धिना:
Karana
TypeAdjective
Rootनाना-पुष्प-सुगन्धिन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
परिष्वक्ताःembraced / enfolded
परिष्वक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिष्वक्त (√स्वज्)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुण्येनby/with holy (purifying)
पुण्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
वायुनाby the wind/breeze
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुण्य-गन्धिनाhaving a sacred fragrance
पुण्य-गन्धिना:
Karana
TypeAdjective
Rootपुण्य-गन्धिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
F
flowers (puṣpa)
W
wind/breeze (vāyu)

Educational Q&A

The verse conveys that righteousness and auspicious action are often marked—within epic narrative—by signs of purity and divine favor: fragrant flowers and a sanctifying breeze symbolize approval, merit (puṇya), and the uplifting power of dharmic presence.

Nārada describes an auspicious scene in which those present are honored by a rain of fragrant flowers, while a pure, sweet-smelling wind surrounds them like an embrace—an epic motif indicating sanctity and elevated significance of the moment.