ययातिपतनम् — Yayāti’s Fall and the Offer of Dharma
Nārada’s Account
गृहीतमाल्यदामां तां रथमारोप्य माधवीम् । पूरुर्यदुश्चन भगिनीमाश्रमे पर्यधावताम्
gṛhītamālyadāmāṃ tāṃ rathamāropya mādhavīm | pūrur yaduś ca na bhaginīm āśrame paryadhāvatām ||
മാല്യങ്ങളും ഹാരങ്ങളും എടുത്ത് അവർ മാധവിയെ രഥത്തിൽ കയറ്റി; പൂരുവും യദുവും തങ്ങളുടെ സഹോദരിയെ തേടി ആശ്രമത്തിൽ അങ്ങിങ്ങായി ഓടിനടന്നു।
नारद उवाच
The verse highlights dharma as expressed through familial responsibility: when a woman of the family is involved, the men are expected to act promptly to safeguard her welfare and honor, especially within a sacred setting like an āśrama.
Nārada narrates that Mādhavī is placed on a chariot after garlands are taken, and Pūru and Yadu rush about in the hermitage, apparently searching and moving urgently in response to the situation involving their sister.