Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

ययातिपतनम् — Yayāti’s Fall and the Offer of Dharma

Nārada’s Account

पूर्ुर्यदुश्न द्वौ वंशे वर्धमानौ नरोत्तमौ | ताभ्यां प्रतेष्ठितो लोके परलोके च नाहुष:

pūror yaduś ca dvau vaṁśau vardhamānau narottamau | tābhyāṁ pratiṣṭhito loke paraloke ca nāhuṣaḥ ||

നാരദൻ പറഞ്ഞു—ഹേ നാഹുഷാ! പൂരുവും യദുവും—ഈ രണ്ടു ശ്രേഷ്ഠ രാജവംശങ്ങൾ നിരന്തരം വർദ്ധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. അവരാൽ തന്നെയാണ് നിന്റെ പ്രതിഷ്ഠയും കീർത്തിയും ഇഹലോകത്തിലും പരലോകത്തിലും സ്ഥാപിതമായിരിക്കുന്നത്.

पूरुःPuru
पूरुः:
Karta
TypeNoun
Rootपूरु
FormMasculine, Nominative, Singular
यदुःYadu
यदुः:
Karta
TypeNoun
Rootयदु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
वंशेin the lineage/dynasty
वंशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवंश
FormMasculine, Locative, Singular
वर्धमानौgrowing/flourishing
वर्धमानौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्धमान
FormMasculine, Nominative, Dual
नरोत्तमौthe two best of men
नरोत्तमौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरोत्तम
FormMasculine, Nominative, Dual
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Dual
प्रतिष्ठितःwas established/founded
प्रतिष्ठितः:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था (स्था)
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकेin this world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
परलोकेin the next world
परलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरलोक
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नाहुषःNahusha (the descendant of Nahusha)
नाहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनाहुष
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
N
Nāhuṣa
P
Pūru
Y
Yadu
P
Pūru-vaṁśa
Y
Yadu-vaṁśa

Educational Q&A

The verse highlights how a king’s legitimacy and enduring reputation are grounded in the strength and continuity of righteous ancestral lineages; honor is sustained not only by personal conduct but also by the inherited prestige and responsibility of one’s dynasty, affecting both worldly standing and posthumous renown.

Nārada addresses Nāhuṣa and points to the flourishing of the Pūru and Yadu lines, stating that Nāhuṣa’s own established status—socially and spiritually—is supported through these eminent dynastic streams.