अथ शुश्राव नहुष: शक्राणीं शरणं गताम् | बृहस्पतेरज्ञिरसश्लुक्रोध स नृपस्तदा
atha śuśrāva nahuṣaḥ śakrāṇīṁ śaraṇaṁ gatām | bṛhaspater aṅgirasaś ca krodhaḥ sa nṛpas tadā ||
അപ്പോൾ നഹുഷൻ ശക്രാണി (ഇന്ദ്രാണി) ശരണം പ്രാപിച്ചതായി കേട്ടു; അതേ സമയത്ത് ആ രാജാവ് ബൃഹസ്പതിയുടെയും ആംഗിരസ ഋഷിമാരുടെയും ക്രോധം തന്റെ മേൽ വരുത്തി.
शल्य उवाच
The verse highlights the dharmic principle that one who has taken refuge must not be violated or coerced; arrogance toward the protected and disregard for moral boundaries provokes the anger of sages and the moral order, leading to downfall.
In the Nahuṣa episode being recalled, Indrāṇī (Śakrāṇī) seeks protection; Nahuṣa learns of her taking refuge, and his subsequent conduct brings upon him the wrath of Bṛhaspati and the Aṅgirasa sages, foreshadowing consequences for his overreach.