Vṛtra’s Cosmic Threat, Viṣṇu’s Upāya, and the Conditional Vulnerability
Udyoga-parva 10
इस प्रकार श्रीमहाभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत येनोट्रोगपर्वमें इन्द्रविजयविषयक नौवाँ अध्याय पूरा हुआ,गतिर्भव त्वं देवानां सेन्द्राणाममरोत्तम । जगद् व्याप्तमिदं सर्व वृत्रेणासुरसूदन सुरश्रेष्ठ! आप इन्द्रसहित सम्पूर्ण देवताओंके आश्रय हों। असुरसूदन! वृत्रासुरने इस सम्पूर्ण जगत्को आक्रान्त कर लिया है
gatiḥ bhava tvaṃ devānāṃ sendrāṇām amarottama | jagad vyāptam idaṃ sarvaṃ vṛtreṇāsurasūdana || suraśreṣṭha! āpa indrasahita sampūrṇa devatāoṃ ke āśraya hoṃ | asurasūdana! vṛtrāsura ne is sampūrṇa jagat ko ākrānta kar liyā hai ||
ഹേ അമരശ്രേഷ്ഠാ! ഇന്ദ്രനോടുകൂടിയ സകല ദേവന്മാർക്കും നീ ശരണം ആകുക. ഹേ അസുരസൂദനാ! വൃത്രൻ ഈ സമസ്ത ലോകത്തെയും കീഴടക്കി വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.
शल्य उवाच
When the world-order is threatened, the righteous look to the proper protector and leader as their gati—refuge and decisive recourse. The verse frames leadership as responsibility: the strongest and most capable must uphold dharma and protect the vulnerable.
Śalya addresses a supreme divine figure (praised as amarottama, asurasūdana, suraśreṣṭha), urging him to become the refuge of the gods along with Indra, because Vṛtra has overrun the entire world—signaling a cosmic emergency that demands divine intervention.