राजन! भरतश्रेष्ठ! हरिवंशपर्वमें भी प्रत्येक पारणके समय ब्राह्मणोंको यथावत् रूपसे खीर भोजन कराये ।।
rājan bharataśreṣṭha harivaṁśaparvaṇi api pratyeka-pāraṇa-kāle brāhmaṇān yathāvat kṣīra-bhojanaṁ bhojayet. samāpya sarvāḥ prayataḥ saṁhitāḥ śāstra-kovidaḥ śubhe deśe niveśya atha kṣaumavastrābhisaṁvṛtāḥ.
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഹേ രാജാവേ, ഭരതശ്രേഷ്ഠാ! ഹരിവംശപർവ്വത്തിലും ഓരോ പാരണസമയത്തും ബ്രാഹ്മണന്മാർക്ക് യഥാവിധി പായസം (ക്ഷീരാന്നം) ഭോജനം നടത്തണം. എല്ലാ സംഹിതകളും ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം സമാപ്തമാക്കിയ ശേഷം ശാസ്ത്രജ്ഞൻ അവയെ സൂക്ഷ്മ ക്ഷൗമ/പട്ടുവസ്ത്രത്തിൽ പൊതിഞ്ഞ് ശുഭസ്ഥാനത്ത് സ്ഥാപിക്കണം. തുടർന്ന് സ്നാനാദികളാൽ ശുദ്ധനായി, വെളുത്ത വസ്ത്രം, പുഷ്പമാല, ആഭരണങ്ങൾ ധരിച്ചു, ചന്ദനം, മാല്യം മുതലായ ഉപചാരങ്ങളാൽ ആ സംഹിതാ-ഗ്രന്ഥങ്ങളെ ഓരോന്നായി വിധിപൂർവ്വം പൂജിക്കണം. പൂജാകാലത്ത് മനസ്സിനെ ഏകാഗ്രവും ശുദ്ധവുമാക്കി, ഉത്തമ ഭക്ഷ്യങ്ങൾ, ഭോജനങ്ങൾ, പാനീയങ്ങൾ, മാല്യങ്ങൾ എന്നിവയും മറ്റു മനോഹര വസ്തുക്കളും നിവേദ്യ-ദാനമായി സമർപ്പിക്കണം.
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches dharmic completion of sacred study: conclude recitation with generosity (feeding Brāhmaṇas), preserve the text respectfully (wrapping and placing manuscripts in an auspicious place), and perform worship with personal purity and mental concentration—treating scripture as a sacred trust.
In Vaiśampāyana’s instruction to the king, the focus shifts to proper observances connected with the Mahābhārata/Harivaṁśa textual tradition: how to mark the end of recitations, honour learned guests, and ritually venerate and safeguard the completed saṁhitā-manuscripts with offerings and disciplined conduct.