Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

स्वर्णशुद्धीं च कपिलां सवत्सां वस्त्रसंवृताम्‌ | वाचकाय च दद्याद्धि आत्मन: श्रेय इच्छता

svarṇaśuddhīṃ ca kapilāṃ savatsāṃ vastrasaṃvṛtām | vācakāya ca dadyād dhi ātmanaḥ śreya icchatā ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— സ്വന്തം ശ്രേയസ്സിനെ ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ വാചകനു കപിലാ പശുവിനെ കിടാവോടുകൂടെ ദാനം ചെയ്യണം; അതിന്റെ കൊമ്പുകളിൽ ശുദ്ധ സ്വർണം പൊതിഞ്ഞും വസ്ത്രം മൂടിയും അർപ്പിക്കണം.

स्वर्णशुद्धीम्gold-plated (gold-adorned) (one)
स्वर्णशुद्धीम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्णशुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कपिलाम्a tawny cow (kapilā)
कपिलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपिला
FormFeminine, Accusative, Singular
सवत्साम्with a calf
सवत्साम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसवत्स
FormFeminine, Accusative, Singular
वस्त्रसंवृताम्covered with cloth
वस्त्रसंवृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवस्त्रसंवृत
FormFeminine, Accusative, Singular
वाचकायto the reciter/reader (vācaka)
वाचकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवाचक
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
श्रेयःwelfare/the good
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छताby/for one who desires
इच्छता:
Karana
TypeAdjective
Rootइच्छत्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kapilā (tawny cow)
V
vatsa (calf)
S
svarṇa (gold)
V
vastra (cloth)
V
vācaka (reciter)

Educational Q&A

The verse teaches that one’s śreyas (true welfare) is supported by dharmic giving: offering an auspicious, properly prepared gift (a kapilā cow with calf, adorned and covered) to a worthy recipient (the vācaka/reciter). It emphasizes intentional generosity aligned with religious and ethical norms.

In Vaiśampāyana’s narration within Svargarohana Parva, prescriptive guidance is being given about meritorious acts. Here, a specific form of go-dāna is recommended—donating a tawny cow with her calf, with gold and cloth adornment, to the reciter—presented as a means to secure spiritual benefit.