Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय २१ — गान्धार्या वैकर्तनदर्शनम्

Gāndhārī’s Viewing of Vaikartana/Karṇa

अमर्षी दीर्घरोषश्न महेष्वासो महाबल: । रणे विनिहत: शेते शूरो गाण्डीवधन्चना,शूरवीर कर्ण महान्‌ बलवान्‌ और महाधनुर्धर था। यह दीर्घकालतक रोषमें भरा रहनेवाला और अमर्षशील था, परंतु गाण्डीवधारी अर्जुनके हाथसे मारा जाकर यह वीर रणभूमिमें सो गया है

Vaiśampāyana uvāca: amarṣī dīrgharoṣaś ca maheṣvāso mahābalaḥ | raṇe vinihataḥ śete śūro gāṇḍīvadhanvanā ||

അപമാനം സഹിക്കാത്തവൻ, ദീർഘകാലം ക്രോധം പോറ്റിയവൻ, മഹാധനുർധരനും മഹാബലവാനും ആയ ആ ശൂരൻ—ഗാണ്ഡീവധാരിയുടെ കൈയ്യാൽ യുദ്ധത്തിൽ വധിക്കപ്പെട്ട്—ഇവിടെ കിടക്കുന്നു.

अमर्षीunforbearing, intolerant
अमर्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दीर्घरोषःone whose anger is long-lasting
दीर्घरोषः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीर्घ-रोष
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःgreat archer
महेष्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-इष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-बल
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
विनिहतःslain, killed
विनिहतः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-नि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
शेतेlies (down), rests
शेते:
Karta
TypeVerb
Rootशी (शयने)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
शूरःhero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
गाण्डीवधन्वाthe wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
गाण्डीवधन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीव-धन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of worldly might: even a supremely powerful archer falls. It also hints at the ethical cost of sustained anger—dīrgharoṣa—within the larger tragedy of the Kurukṣetra war, where valor does not prevent ruin.

In the Stree Parva’s lamentation context, the narrator points to a fallen hero on the battlefield, describing his qualities—great strength and archery, yet marked by enduring wrath—and states that he now lies slain by the Gāṇḍīva-bearer, i.e., Arjuna.