अभिमन्युविलापः (Abhimanyu-vilāpa) — Uttarā’s lament, observed and framed by Gandhārī
इत्युक्तवचनामेतामपकर्षन्ति दु:खिताम् । उत्तरां मोघसंकल्पां मत्स्यराजकुलस्त्रिय:,इस तरहकी बातें कहकर दु:खमें डूबी हुई इस उत्तराको जिसका सारा संकल्प मिट्टीमें मिल गया है, मत्स्यराज विराटके कुलकी स्त्रियाँ खींचकर दूर ले जा रही हैं
ity uktavacanām etām apakarṣanti duḥkhitām | uttarāṁ moghasaṅkalpāṁ matsyarājakulastriyaḥ ||
ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞ ശേഷം, ദുഃഖത്തിൽ മുങ്ങി, എല്ലാ നിശ്ചയങ്ങളും വ്യർത്ഥമായ ഉത്തരയെ മത്സ്യരാജൻ വിരാടന്റെ കുലസ്ത്രീകൾ വലിച്ചുകൊണ്ട് അകറ്റിക്കൊണ്ടുപോയി.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the human cost of war: even royal families are reduced to helpless grief, and hopes collapse. It implicitly urges ethical reflection on violence and its irreversible consequences, while also showing communal care—women of the household intervening to support and remove the bereaved from a painful scene.
After certain words are spoken to her (in the surrounding lament context of Strī Parva), Uttarā is shown as devastated and hopeless. The women of King Virāṭa’s Matsya household physically lead/drag her away, likely to protect her, console her, or remove her from the immediate shock of mourning.