Previous Verse

Shloka 28

Gāndhārī’s Lament and the Identification of Duḥśāsana (स्त्रीपर्व, अध्याय १८)

अत्यर्थमकरोद्‌ रौद्रं भीमसेनो<त्यमर्षण: । दुःशासनस्य यत्‌ क्रुद्धो3पिबच्छोणितमाहवे,अत्यन्त अमर्षमें भरे हुए भीमसेनने युद्धस्थलमें क्रुद्ध होकर जो दुःशासनका रक्त पी लिया, यह बड़ा भयानक कर्म किया है

vaiśampāyana uvāca |

atyartham akarod raudraṃ bhīmaseno 'tyamarṣaṇaḥ |

duḥśāsanasya yat kruddho 'pibac choṇitam āhave ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—“അത്യന്തം അമർഷം നിറഞ്ഞ ഭീമസേനൻ ഭീകരമായ രൗദ്രകർമ്മം ചെയ്തു—യുദ്ധത്തിൽ ക്രുദ്ധനായി ദുഃശാസനന്റെ രക്തം കുടിച്ചു. ഇത് ഘോരകൃത്യമെന്നു പറയപ്പെടുന്നു.”

अत्यर्थम्excessively, very much
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ (अव्यय)
अकरोत्did, performed
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ (करणे)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
रौद्रम्a terrible/ferocious deed
रौद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्यमर्षणःvery intolerant/impetuous (one)
अत्यमर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअत्यमर्षण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःशासनस्यof Duhshasana
दुःशासनस्य:
TypeNoun
Rootदुःशासन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
यत्which (deed/that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
क्रुद्धःbeing angry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध् (कोपने) → क्रुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिबत्drank
अपिबत्:
TypeVerb
Rootपा (पाने)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोणित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Duḥśāsana
B
battlefield (āhava)

Educational Q&A

The verse underscores how unchecked anger and vengeance can push a warrior beyond accepted norms, turning even a battlefield victory into a morally horrifying act; it warns that rage dehumanizes and stains dharma.

Vaiśampāyana recounts that in the heat of battle Bhīma, burning with intense resentment, drank Duḥśāsana’s blood—an act remembered as exceptionally dreadful and emblematic of the war’s brutal extremes.