Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Gāndhārī’s Lament and the Identification of Duḥśāsana (स्त्रीपर्व, अध्याय १८)

गदया भीमसेनेन पश्य माधव मे सुतम्‌ । द्यूतक्‍्लेशाननुस्मृत्य द्रौपदीनोदितेन च,माधव! देखो, द्यूतक्रीडाके समय पाये हुए क्लेशोंको स्मरण करके द्रौपदीसे प्रेरित हुए भीमसेनने मेरे इस पुत्रको गदासे मार डाला है

gadayā bhīmasenena paśya mādhava me sutam | dyūtakleśān anusmṛtya draupadīnoditena ca ||

ഹേ മാധവാ! എന്റെ പുത്രനെ നോക്കുക—ദ്യൂതക്രീഡയിൽ ലഭിച്ച അപമാനവും ക്ലേശവും ഓർത്ത്, ദ്രൗപദിയുടെ പ്രേരണയാൽ ഭീമസേനൻ ഗദകൊണ്ട് അവനെ അടിച്ചു വീഴ്ത്തി.

गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
पश्यsee!
पश्य:
TypeVerb
Root√पश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
माधवO Madhava
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
द्यूतgambling
द्यूत:
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Stem (compound member)
क्लेशान्afflictions, sufferings
क्लेशान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुस्मृत्यhaving remembered
अनुस्मृत्य:
TypeVerb
Rootअनु-√स्मृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
द्रौपदीby Draupadi
द्रौपदी:
Karana
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Instrumental, Singular
नोदितेनurged, impelled
नोदितेन:
TypeAdjective
Rootनि-√उद्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Draupadī
M
my son (likely Duryodhana, as addressed by Dhṛtarāṣṭra in context)
G
gadā (mace)
D
dyūta (dice-game)

Educational Q&A

The verse highlights how remembered injustice (the dyūta humiliation) can fuel retaliatory violence, showing the long moral shadow of adharma: wrongdoing does not end with the act, but ripens into further suffering and ethically fraught retribution.

Vaiśampāyana reports to the listener that Bhīmasena has killed the speaker’s son with a mace, acting under Draupadī’s urging and recalling the torments of the dice-game—linking the battlefield death directly to the earlier episode of humiliation.