धृतराष्ट्रस्य उपालम्भः तथा पाण्डव-समाश्वासनम् | Dhṛtarāṣṭra Reproved and the Pāṇḍavas Consoled
तस्माद् यत् कृतमस्माभिर्मन्यमानै: शमं प्रति । अनुमन्यस्व तत् सर्व मा च शोके मन: कृथा:,“अतः हमलोगोंने सर्वत्र शान्ति स्थापित करनेके उद्देश्यसे जो कुछ किया है, उन सब बातोंका आप भी अनुमोदन करें। मनको व्यर्थ शोकमें न डालें"
tasmād yat kṛtam asmābhir manyamānaiḥ śamaṃ prati | anumanyasva tat sarvaṃ mā ca śoke manaḥ kṛthāḥ ||
അതിനാൽ സമാധാനം സ്ഥാപിക്കണമെന്ന ഉദ്ദേശത്തോടെ ഞങ്ങൾ ചെയ്തതെല്ലാം നീ അംഗീകരിക്ക; വ്യർത്ഥമായ ശോകത്തിൽ മനസ്സ് മുങ്ങിക്കളയരുത്.
वैशम्पायन उवाच
One should support actions undertaken for reconciliation and peace (śama) and restrain the mind from unproductive sorrow; ethical response after catastrophe includes consent to pacification rather than continued lamentation.
Vaiśampāyana reports a consoling instruction: the listener is urged to endorse the steps taken by the speakers to establish peace everywhere and to avoid sinking into grief, reflecting the post-war attempt to stabilize society and emotions.