Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

शत्रुसेनाकलत्रस्य सर्वलोका न दूरत: । जिस वीरके लिये दक्षिणदिशामें स्थित योद्धा सदस्य हैं, उत्तरदिशावर्ती योद्धा आग्नीध्र (ऋत्विक्‌) हैं एवं शत्रुसेना पत्नीस्वरूप है, उसके लिये समस्त पुण्यलोक दूर नहीं हैं ।।

śatrusenā-kalatrasya sarvalokā na dūrataḥ |

ശത്രുസേനയെ പത്നിയെപ്പോലെ സദാ സന്നിഹിതമായി കാണുന്നവന്, ദക്ഷിണദിക്കിലെ യോദ്ധാക്കൾ അംഗങ്ങളായും ഉത്തരദിക്കിലെ യോദ്ധാക്കൾ ആഗ്നീധ്ര (ഋത്വിക്) ആയും നിലകൊള്ളുന്നവന്—പുണ്യലോകങ്ങൾ ദൂരമല്ല.

शत्रुसेनाenemy-army
शत्रुसेना:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रुसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
कलत्रस्यof the wife/spouse
कलत्रस्य:
TypeNoun
Rootकलत्र
FormNeuter, Genitive, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
दूरतःfrom afar; far away
दूरतः:
TypeIndeclinable
Rootदूरतस्
हेO! (vocative particle)
हे:
TypeIndeclinable
Rootहे
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
उभयतःon both sides
उभयतः:
TypeIndeclinable
Rootउभयतस्
व्यूहेin the battle-array/formation
व्यूहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Locative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
आकाशम्sky/space
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
अग्रतःin front; ahead
अग्रतः:
TypeIndeclinable
Rootअग्रतस्

अम्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
E
enemy army (śatrusenā)
A
all worlds/realms (sarvalokāḥ)

Educational Q&A

The verse teaches that steadfast performance of one’s appointed duty—here, the disciplined Kṣatriya role in battle—can become a source of great merit. When a warrior treats the enemy host as an ever-present, binding counterpart (like a spouse), he remains unwavering, and the fruits of righteous conduct are said to be near.

Ambarīṣa is speaking in the Śānti Parva, presenting a reflection on duty and the moral logic of action. He uses a striking metaphor—calling the enemy army a ‘wife’—to emphasize constancy, commitment, and the ritual-like order of a warrior’s conduct, linking such resolve with attainment of auspicious realms.