Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Vāmadeva’s Rājadharma: Norm-Setting, Counsel, and the Prevention of Rāṣṭra-Vināśa (वामदेव-प्रोक्तं राजधर्मम्)

यस्तु निः:श्रेयसं श्रुत्वा ज्ञानं तत्‌ प्रतिपद्यते । आत्मनो मतमुत्सृज्य तं लोको&नुविधीयते,जो कल्याणकारी उपदेश सुनकर अपने मतका आग्रह छोड़ उस ज्ञानको ग्रहण कर लेता है, उसके पीछे यह सारा जगत्‌ चलता है

yas tu niḥśreyasaṁ śrutvā jñānaṁ tat pratipadyate | ātmano matam utsṛjya taṁ loko 'nuvidhīyate ||

പരമ ശ്രേയസ്സിലേക്കു നയിക്കുന്ന ഉപദേശം കേട്ട ശേഷം, സ്വന്തം അഭിപ്രായത്തിന്റെ പിടിവാശി ഉപേക്ഷിച്ച് ആ ജ്ഞാനം സ്വീകരിക്കുന്നവനെ ലോകം പിന്തുടരുന്നു.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निःश्रेयसम्highest good, final beatitude
निःश्रेयसम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिःश्रेयस
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (knowledge/that state)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपद्यतेattains/accepts/enters upon
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
मतम्opinion, view
मतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत् + सृज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकःthe world/people
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुविधीयतेfollows, goes after
अनुविधीयते:
TypeVerb
Rootअनु + विधा
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular

वामदेव उवाच

V
Vāmadeva
L
loka (the people/the world)

Educational Q&A

True progress toward the highest good comes from receptivity: when one hears a beneficial, liberating teaching and adopts it—letting go of egoic insistence on one’s own opinion—one becomes genuinely wise, and such wisdom naturally earns trust and followership.

In the didactic setting of the Śānti Parva, Vāmadeva is presenting a principle of ethical and spiritual instruction: the ideal listener is not rigid but willing to abandon self-willed views and embrace niḥśreyasa-oriented knowledge; this quality makes him a guide whom people follow.