Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

उतथ्योपदेशः—राजधर्मः, दर्पनिग्रहः, प्रजारक्षणम्

Utathya’s Instruction: Royal Dharma, Restraint of Pride, Protection of Subjects

वृद्धानामिव सत्त्वानां मनो भवति विद्धलम्‌ | मनुष्याणां महाराज यदा पापो न वार्यते,महाराज! जब पापका निवारण नहीं किया जाता है, तब बूढ़े जन्तुओंकी भाँति मनुष्योंका मन घबराहटमें पड़ा रहता है

vṛddhānām iva sattvānāṁ mano bhavati viddhalam | manuṣyāṇāṁ mahārāja yadā pāpo na vāryate ||

മഹാരാജാവേ! പാപം തടയപ്പെടാതിരിക്കുമ്പോൾ മനുഷ്യരുടെ മനസ്സ് വൃദ്ധജീവികളുടെ മനസ്സുപോലെ കുലുങ്ങി വ്യാകുലമാകുന്നു।

वृद्धानाम्of old (aged)
वृद्धानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सत्त्वानाम्of creatures/beings
सत्त्वानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Genitive, Plural
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular
विद्धलम्agitated, distressed, unsettled
विद्धलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविद्धल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मनुष्याणाम्of men/humans
मनुष्याणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
पापःsin/evil (act or tendency)
पापः:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वार्यतेis restrained/checked/prevented
वार्यते:
TypeVerb
Rootवृ
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Passive (Karmani)

उतथ्य उवाच

U
Utathya
M
Mahārāja (the king addressed)

Educational Q&A

If wrongdoing is not actively restrained—especially by those responsible for order—human minds lose stability and fall into anxiety and agitation; preventing sin is presented as a practical necessity for inner and social peace.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and governance, the sage Utathya addresses a king, warning that failure to curb pāpa (wrongdoing) leads to widespread mental unrest among people.