Shloka 21

भीष्म उवाच यच्चरा हाचरानद्युरदंष्टान्‌ दंष्टिणस्तथा । आशीविषा इव क्ुद्धा भुजजड़ान्‌ भुजगा इव,भीष्मजीने कहा--राजन! जैसे क्रोधमें भरे हुए बड़े-बड़े विषधर सर्प दूसरे छोटे सर्पोंको खा जाते हैं, जिस प्रकार पैरोंसे चलनेवाले प्राणी न चलनेवाले प्राणियोंको अपने उपभोगमें लाते हैं और दाढ़वाले जन्तु बिना दाढ़वाले जीवोंको अपना आहार बना लेते हैं (उसी प्राकृतिक नियमके अनुसार बहुसंख्यक दुर्बल मनुष्योंपर एक सबल मनुष्य शासन करने लगता है)

bhīṣma uvāca | yac carāḥ ācarān adyur adaṃṣṭrān daṃṣṭinaḥ tathā | āśīviṣā iva kruddhā bhujaṅgān bhujaṅgā iva ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു— രാജാവേ! ചലിക്കുന്ന ജീവികൾ അചലങ്ങളെ ഉപഭോഗത്തിലാക്കുന്നതുപോലെയും, ദംഷ്ട്രമുള്ളവർ ദംഷ്ട്രരഹിതരെ ഇരയാക്കുന്നതുപോലെയും, ക്രോധം നിറഞ്ഞ വിഷസർപ്പങ്ങൾ മറ്റു സർപ്പങ്ങളെ വിഴുങ്ങുന്നതുപോലെയും—അങ്ങനെ തന്നെ പ്രകൃതിയുടെ കഠിനനിയമം മൂലം ശക്തൻ ദുർബലരായ അനേകരെ അധീനപ്പെടുത്തുന്നു.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
यत्that which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
चराःmoving beings
चराः:
Karta
TypeNoun
Rootचर
FormMasculine, Nominative, Plural
अचरान्non-moving beings
अचरान्:
Karma
TypeNoun
Rootअचर
FormMasculine, Accusative, Plural
अद्युःate/devoured
अद्युः:
TypeVerb
Rootअद्
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
अदंष्ट्रान्toothless (ones)
अदंष्ट्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदंष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Plural
दंष्ट्रिणःtoothed (ones)
दंष्ट्रिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootदंष्ट्रिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आशीविषाःvenomous serpents
आशीविषाः:
Karta
TypeNoun
Rootआशीविष
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
क्रुद्धाःangered
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Plural
भुजगान्serpents
भुजगान्:
Karma
TypeNoun
Rootभुजग
FormMasculine, Accusative, Plural
भुजगाःserpents
भुजगाः:
Karta
TypeNoun
Rootभुजग
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (rājan, addressed)
V
Venomous serpents (āśīviṣa)
S
Serpents (bhujaṅga)

Educational Q&A

Bhishma illustrates a grim natural tendency: the strong prey upon or dominate the weak. In the ethical context of Shanti Parva, this observation supports the need for righteous kingship and dharma-based restraint—so that power does not become mere predation.

In Shanti Parva’s instruction on statecraft and dharma, Bhishma addresses the king and uses vivid analogies (moving vs. non-moving beings, fanged vs. fangless, venomous snakes devouring snakes) to explain how domination arises naturally unless checked by just rule.