Shloka 15

अतीतदिदतसे वृत्तं प्रशंसन्ति न वा पुनः । गुप्तैशज्ारैरनुमतै: पृथिवीमनुसारयेत्‌,कलतक मेरा जैसा बर्ताव रहा है, उसकी लोग प्रशंसा करते हैं या नहीं? इस बातका पता लगानेके लिये अपने विश्वासपात्र गुप्तचरोंको पृथ्वीपर सब ओर घुमाते रहना चाहिये

atītad idatase vṛttaṃ praśaṃsanti na vā punaḥ | guptaiś cārair anumataiḥ pṛthivīm anusārayet ||

തന്റെ കഴിഞ്ഞ പെരുമാറ്റത്തെ ജനങ്ങൾ പ്രശംസിക്കുന്നുണ്ടോ ഇല്ലയോ—ഇത് അറിയേണ്ടതാണ്. അതിനാൽ വിശ്വസ്തരും അംഗീകൃതരുമായ രഹസ്യചാരന്മാരെ എല്ലായിടത്തും അയച്ച്, രാജ്യം മുഴുവൻ നിരന്തരം നിരീക്ഷിച്ച് സത്യം കണ്ടെത്തണം.

अतीतत्past, bygone
अतीतत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतीत (√इ + अति उपसर्ग; भूतकृदन्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
इदंthis
इदं:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वृत्तंconduct, behavior
वृत्तं:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त (√वृत्; भूतकृदन्त/प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रशंसन्तिthey praise
प्रशंसन्ति:
Karta
TypeVerb
Root√शंस् (प्र + √शंस्)
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain; further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
गुप्तैःby secret (agents)
गुप्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुप्त (√गुप्; भूतकृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
चरैःby spies, agents
चरैः:
Karana
TypeNoun
Rootचर (from √चर्)
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुमतैःapproved, trusted
अनुमतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनुमत (anu + √मन्/√मन्; भूतकृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
पृथिवीम्the earth; the realm
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
अनुसारयेत्should cause to follow/should send around
अनुसारयेत्:
TypeVerb
Root√सृ (anu + √सृ)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
spies (cāra)
E
earth/realm (pṛthivī)

Educational Q&A

A ruler (or any leader) should not rely on self-assessment or flattery to judge their conduct; they should verify public sentiment and the real effects of their actions through trustworthy, discreet information channels.

In Bhishma’s instruction on governance in the Shanti Parva, he advises maintaining an approved network of secret agents who circulate throughout the realm to learn whether the ruler’s past behavior is praised or criticized and to report the truth.