Next Verse

Shloka 1

Kośārtha-Rājadharma: Ethical Revenue Collection and Social Regulation (कोशार्थ-राजधर्मः)

अपन क्रा छा अं क्ज अष्टाशीतितमो<् ध्याय: प्रजासे कर लेने तथा कोश-संग्रह करनेका प्रकार युधिषछ्िर उवाच यदा राजा समर्थो5पि कोशार्थी स्यान्महामते । कथं प्रवर्तेत तदा तन्मे ब्रूहि पितामह,युधिष्ठिरने पूछा--परम बुद्धिमान पितामह! जब राजा पूर्णतः समर्थ हो--उसपर कोई संकट न आया हो, तो भी यदि वह अपना कोश बढ़ाना चाहे तो उसे किस तरहका उपाय काममें लाना चाहिये, यह मुझे बताइये

Yudhiṣṭhira uvāca | yadā rājā samartho 'pi kośārthī syān mahāmate | kathaṃ pravarteta tadā tan me brūhi pitāmaha ||

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—മഹാബുദ്ധിമാനായ പിതാമഹാ! രാജാവ് പൂർണ്ണമായി സമർത്ഥനായി യാതൊരു അടിയന്തര പ്രതിസന്ധിയും ഇല്ലാതിരിക്കെ, എങ്കിലും തന്റെ കോശം വർധിപ്പിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചാൽ, ഏതു മാർഗ്ഗം അവൻ സ്വീകരിക്കണം? ദയവായി എനിക്ക് പറഞ്ഞുതരുക.

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समर्थःcapable, competent
समर्थः:
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कोशार्थीdesirous of treasury/wealth
कोशार्थी:
TypeAdjective
Rootकोशार्थिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be, might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3, Singular, Parasmaipada
महामतेO great-minded one
महामते:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहामति
FormMasculine, Vocative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
प्रवर्तेतshould proceed/act
प्रवर्तेत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormOptative, 3, Singular, Atmanepada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
पितामहO grandsire
पितामह:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pitāmaha (Bhīṣma)
K
king (as an archetypal ruler)
K
kośa (treasury)

Educational Q&A

The verse frames a dharmic problem of governance: even without emergency, a king may need to strengthen the treasury, but must do so through a proper, ethical method—implying restraint, legitimacy, and concern for subjects rather than greed.

In the Śānti Parva dialogue on rājadharma, Yudhiṣṭhira asks the elder authority (Bhīṣma) for guidance on how a stable and capable king should increase state revenue and reserves.