Next Verse

Shloka 1

राष्ट्रगुप्ति-संग्रहः

Protection of the Realm and Principles of Revenue & Local Administration

7 क्ा-्ण अ--जक्ाा $. धन्वदुर्गका दूसरा नाम मरुदुर्ग भी है। जिसके चारों ओर बालूका घेरा हो, उस किलेको धन्वदुर्ग कहते हैं। . समतल जमीनके अंदर बना हुआ किला या तहखाना महीदुर्ग कहलाता है। . पर्वतशिखरपर बना हुआ वह किला जो चारों ओरसे उत्तुंग पर्वतमालाओंद्वारा घिरा हुआ हो, गिरिदुर्ग कहलाता है। . फौजी किलेका ही नाम मनुष्यदुर्ग है। ५. जिसके चारों ओर जलका घेरा हो, वह जलदुर्ग कहलाता है। ६. जो स्थान कटवाँसी आदिके घने जंगलसे घिरा हुआ हो, उसे वनदुर्ग कहा गया है। ४ [०८ ० |[/० सप्ताशीतितमोब ध्याय: राष्ट्रकी रक्षा तथा वृद्धिके उपाय युधिछिर उवाच राष्ट्रगुप्तिं च मे राजन्‌ राष्ट्रस्यैव तु संग्रहम्‌ । सम्यग्जिज्ञासमानाय प्रब्रूहि भरतर्षभ,युधिष्ठिरने पूछा--भरतश्रेष्ठ नरेश्वर! अब मैं यह अच्छी तरह जानना चाहता हूँ कि राष्ट्रकी रक्षा तथा उसकी वृद्धि किस प्रकार हो सकती है, अतः आप इसी विषयका वर्णन करें

yudhiṣṭhira uvāca | rāṣṭraguptiṃ ca me rājan rāṣṭrasyaiva tu saṃgraham | samyag jijñāsamānāya prabrūhi bharatarṣabha ||

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—ഹേ രാജൻ! രാജ്യത്തിന്റെ രക്ഷയും രാജ്യത്തിന്റെ സംഗ്രഹം (സംഘടനയും സ്ഥിരതയും) എങ്ങനെ സാധ്യമാകുമെന്നതും ഞാൻ യഥാർത്ഥമായി അറിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. അതിനാൽ, ഹേ ഭാരതശ്രേഷ്ഠാ, രാജ്യം എങ്ങനെ കാക്കപ്പെടുകയും വർദ്ധിക്കയും ചെയ്യുമെന്നു പറഞ്ഞു തരിക.

राष्ट्रगुप्तिम्protection of the kingdom
राष्ट्रगुप्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्रगुप्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
राष्ट्रस्यof the kingdom
राष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Genitive, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut / and (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संग्रहम्maintenance; consolidation; increase
संग्रहम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंग्रह
FormMasculine, Accusative, Singular
सम्यक्properly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
जिज्ञासमानायto (me) who am wishing to know
जिज्ञासमानाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootजिज्ञासमान
FormMasculine, Dative, Singular
प्रब्रूहिtell; explain
प्रब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
bharatarṣabha (epithet; addressed person—Bhīṣma in context of Śānti Parva)
R
rājan (king; addressed person)

Educational Q&A

The verse frames the ethical duty of kingship (rājadharma) as twofold: safeguarding the realm (security and protection) and sustaining it through consolidation and sound administration (saṃgraha). It introduces governance as a disciplined inquiry guided by dharma.

In the Śānti Parva dialogue, Yudhiṣṭhira respectfully questions the elder authority (addressed as ‘O king’ and ‘best of the Bharatas’) to learn, in a systematic way, how a kingdom should be protected and strengthened.