Shloka 9

अष्टभिश्न गुणैर्युक्त सूतं पौराणिकं तथा । पज्चाशद्वधर्षवयसं प्रगल्भमनसूयकम्‌,राजाको चाहिये कि जो वेदविद्याके विद्वान, निर्भीक, बाहर-भीतरसे शुद्ध एवं स्नातक हों, ऐसे चार ब्राह्मण, शरीरसे बलवान्‌ तथा शस्त्रधारी आठ क्षत्रिय, धन-धान्यसे सम्पन्न इक्कीस वैश्य, पवित्र आचार-विचारवाले तीन विनयशील शूद्र तथा आठः गुणोंसे युक्त एवं पुराणविद्याको जाननेवाला एक सूत जातिका मनुष्य--इन सब लोगोंका एक मन्त्रिमण्डल बनावे। उस सूतकी अवस्था लगभग पचास वर्षकी हो और वह निर्भीक, दोषदृष्टिसे रहित, श्रुतियों और स्मृतियोंके ज्ञानसे सम्पन्न, विनयशील, समदर्शी, वादी-प्रतिवादीके मामलोंका निपटारा करनेमें समर्थ, लोभरहित और अत्यन्त भयंकर सातः प्रकारके दुर्व्यसनोंसे बहुत दूर रहनेवाला हो। ऐसे आठ मन्त्रियोंके बीचमें राजा गुप्त मन्त्रणा करे

aṣṭabhiś ca guṇair yuktaṃ sūtaṃ paurāṇikaṃ tathā | pañcāśad-varṣa-vayasaṃ pragalbham anasūyakam ||

അതുപോലെ പുരാണപരമ്പരയിൽ പാണ്ഡിത്യമുള്ള, എട്ട് ഗുണങ്ങളാൽ യുക്തനായ, ഏകദേശം അമ്പത് വയസ്സുള്ള, പ്രഗൽഭനും അനസൂയനും (ദോഷദൃഷ്ടിയില്ലാത്തവൻ) ആയ ഒരു സൂതനെയും നിയോഗിക്കണം.

अष्टभिःwith eight (by eight)
अष्टभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअष्टन्
Form—, Instrumental, Plural
गुणैःwith qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
युक्तम्endowed (with)
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Accusative, Singular
सूतम्a sūta (charioteer/bard caste man)
सूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
पौराणिकम्versed in Purāṇas
पौराणिकम्:
TypeAdjective
Rootपौराणिक
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पञ्चाशत्fifty
पञ्चाशत्:
TypeNoun
Rootपञ्चाशत्
Form—, —, —
वर्षवयसम्of age (in years)
वर्षवयसम्:
TypeAdjective
Rootवर्ष-वयस्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रगल्भम्bold, confident
प्रगल्भम्:
TypeAdjective
Rootप्रगल्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
अनसूयकम्free from envy/censoriousness
अनसूयकम्:
TypeAdjective
Rootअनसूयक
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājā (the king)
S
sūta

Educational Q&A

A ruler should choose advisers not merely by birth or skill, but by mature character: a tradition-versed Sūta should be selected for specific virtues—confidence without arrogance, and freedom from envy or fault-finding—so counsel remains steady, ethical, and conducive to dharma.

In Bhishma’s instruction on righteous governance in the Shanti Parva, he specifies the kind of person the king should include in his advisory circle: a Purāṇa-knowing Sūta, around fifty years old, bold yet non-envious, suitable for confidential deliberation.