Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)
अमानी सत्यवान क्षान्तो जितात्मा मानसंयुत: । स ते मन्त्रसहाय: स्यात् सर्वावस्थापरीक्षित:,श्रेष्ठ पुरुषका लक्षण इस प्रकार है--जिसका पराक्रम देखा जाता हो, जिसके जीवनमें कीर्तिकी प्रधानता हो, जो अपनी प्रतिज्ञापर स्थिर रहता हो, सामर्थ्यशाली पुरुषोंका सम्मान करता हो, जो स्पर्धाके अयोग्य पुरुषोंसे ईर्ष्या न रखता हो, कामना, भय, क्रोध अथवा लोभसे भी धर्मका उल्लंघन न करता हो, जिसमें अभिमानका अभाव हो, जो सत्यवान्, क्षमाशील, जितात्मा तथा सम्मानित हो और जिसकी सभी अवस्थाओंमें परीक्षा कर ली गयी हो, ऐसा पुरुष ही तुम्हारी गुप्त मन्त्रणामें सहायक होना चाहिये
amānī satyavān kṣānto jitātmā mānasaṁyutaḥ | sa te mantrasahāyaḥ syāt sarvāvasthāparīkṣitaḥ ||
അഹങ്കാരമില്ലാത്തവൻ, സത്യവാൻ, ക്ഷമാശീലൻ, ആത്മനിയന്ത്രണമുള്ളവൻ, ശാസിതമായ മനസ്സുള്ളവൻ—ജീവിതത്തിന്റെ എല്ലാ അവസ്ഥകളിലും പരീക്ഷിക്കപ്പെട്ടവൻ—അവനേ നിന്റെ രഹസ്യ മന്ത്രണയിൽ സഹായിയായി ഇരിക്കട്ടെ.
भीष्म उवाच
A ruler should choose a confidential adviser only if he is humble, truthful, patient, self-mastered, mentally disciplined, and—most importantly—proven reliable across all circumstances; ethical steadiness is the basis of trust in counsel.
In the Śānti Parva’s instruction on righteous governance, Bhīṣma lays down criteria for selecting a person fit to assist in secret deliberations, emphasizing tested character over mere ability.