Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas
Kekaya Exemplum
भीष्म उवाच तस्माद् द्विजातीन् रक्षेत ते हि रक्षन्ति रक्षिता: । आशीरेषां भवेद् राजन् राज्ञां सम्यकृप्रवर्तताम्
bhīṣma uvāca tasmād dvijātīn rakṣet te hi rakṣanti rakṣitāḥ | āśīr eṣāṁ bhaved rājan rājñāṁ samyak pravartatām ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു— അതിനാൽ, ഹേ രാജാവേ, ദ്വിജന്മാരെ— പ്രത്യേകിച്ച് ബ്രാഹ്മണരെ— സംരക്ഷിക്കണം; അവർ സംരക്ഷിക്കപ്പെടുമ്പോൾ രാജാക്കളെയും അവർ സംരക്ഷിക്കുന്നു. ധർമ്മപ്രകാരം ശരിയായി പെരുമാറുന്ന രാജാക്കന്മാർക്ക് ബ്രാഹ്മണരുടെ ആശീർവാദം ഉറപ്പായും ലഭിക്കും.
भीष्म उवाच
A king’s duty (rājadharma) includes protecting the twice-born—especially Brahmins—because their safeguarded presence sustains counsel, learning, ritual order, and moral authority; in return they ‘protect’ the ruler through guidance and benediction, which supports stable and righteous governance.
In the Shanti Parva’s instruction on governance, Bhishma addresses the king (Yudhishthira) and explains a principle of reciprocal responsibility: royal protection of Brahmins leads to their protective support of the kingdom, and righteous royal conduct earns their blessings.