Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)

एतावानात्मविजय: पज्चवर्गविनिग्रह: । जितेन्द्रियो नरपतिर्बाधितुं शक्नुयादरीन्‌,श्रोत्र आदि पाँचों इन्द्रियोंको वशमें रखना यही मनपर विजय पाना है। जितेन्द्रिय नरेश ही अपने शत्रुओंका दमन कर सकता है

etāvān ātmavijayaḥ pañcavargavinighrahaḥ | jitendriyo narapatir bādhituṃ śaknuyād arīn ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ആത്മവിജയം ഇത്രമാത്രം: ഇന്ദ്രിയങ്ങളുടെ അഞ്ചുവർഗ്ഗത്തെ നിയന്ത്രിക്കുക. ഇന്ദ്രിയജയിയായ നരപതിക്കേ ശത്രുക്കളെ അടക്കാൻ കഴിയൂ.

एतावान्this much; so great
एतावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootएतावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मविजयःself-conquest
आत्मविजयः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मविजय
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चवर्गविनिग्रहःrestraint of the group of five (senses)
पञ्चवर्गविनिग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चवर्गविनिग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
जितेन्द्रियःone who has conquered the senses
जितेन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितेन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
नरपतिःking
नरपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनरपति
FormMasculine, Nominative, Singular
बाधितुम्to subdue; to oppress
बाधितुम्:
Karma
TypeVerb
Rootबाध्
FormInfinitive
शक्नुयात्could; would be able
शक्नुयात्:
Karta
TypeVerb
Rootशक्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular
अरीन्enemies
अरीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअरि
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (narapati)
F
five senses (pañcavarga)
E
enemies (arīn)