राज्ञोऽभिषेकः, अराजकदोषः, दण्डधारणस्य आवश्यकता
Royal Consecration, the Fault of Kinglessness, and the Necessity of Enforcement
बलात्कृतेषु भूतेषु परित्राणं कुरूद्गह | शरणागतेषु कौरव्य कुर्वन् गार्हस्थ्यमावसेत्
bhīṣma uvāca | balātkṛteṣu bhūteṣu paritrāṇaṃ kuru udgaha | śaraṇāgateṣu kauravya kurvan gārhasthyam āvaset, kurunandana ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഹേ കുരുവംശശ്രേഷ്ഠാ, ഹേ കുരുനന്ദനാ! ബലപ്രയോഗത്താൽ പീഡിക്കപ്പെട്ട ജീവികൾ ശരണം തേടി വന്നാൽ, അവരെ ആപത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷിച്ച് സംരക്ഷിക്കണം. ഇങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നവൻ ഗാർഹസ്ഥ്യധർമ്മത്തിൽ സത്യമായി വസിക്കുകയും, ശരിയായി ആചരിച്ച ഗാർഹസ്ഥ്യത്തിൽ നിന്നുള്ള പുണ്യഫലത്തിൽ പങ്കാളിയാകുകയും ചെയ്യും.
भीष्म उवाच
A householder (and, by extension, a ruler) fulfills dharma by actively protecting those who have suffered violence and who seek refuge; such protection is itself a source of religious merit.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma advises the Kuru prince (Yudhiṣṭhira) that rescuing and safeguarding victims who come for shelter is a central obligation aligned with gārhasthya-dharma.