Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Cāturāśramya-dharma—Marks of the Four Āśramas (चातुराश्रम्यधर्मः)

अशृण्वाना: पुराणानां धर्माणां परमा गती: । उत्पथं प्रतिपत्स्यन्ते काममन्युसमीरिता:,लोग काम और क्रोधसे प्रेरित होकर कुमार्गपर चलने लगेंगे। वे पुराणप्रोक्त प्राचीन धर्मोके पालनका जो उत्तम फल है, उस विषयकी बात नहीं सुनेंगे

aśṛṇvānāḥ purāṇānāṃ dharmāṇāṃ paramā gatīḥ | utpathaṃ pratipatsyante kāma-manyu-samīritāḥ ||

ഇന്ദ്രൻ പറഞ്ഞു—“കാമവും ക്രോധവും പ്രേരിപ്പിച്ച് ജനങ്ങൾ കുപഥത്തിലേക്ക് തിരിയും. പുരാണങ്ങൾ ഉപദേശിക്കുന്ന ധർമ്മത്തിന്റെ പരമഗതിയും അതിന്റെ ശ്രേഷ്ഠഫലവും അവർ കേൾക്കുകയില്ല.”

अशृण्वानाःnot listening
अशृण्वानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशृण्वान (श्रु धातु, शृण्वत्-प्रत्यय; नञ्-पूर्वक)
FormMasculine, Nominative, Plural
पुराणानाम्of the ancient (teachings)
पुराणानाम्:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootपुराण
FormNeuter, Genitive, Plural
धर्माणाम्of dharmas / duties
धर्माणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Plural
परमाsupreme
परमा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःgoal / course / destiny
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
उत्पथम्wrong path
उत्पथम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्पथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिपत्स्यन्तेthey will proceed / take to
प्रतिपत्स्यन्ते:
TypeVerb
Rootप्रति√पद्
FormLṛṭ (Simple Future), Third, Plural, Ātmanepada
कामम्desire
कामम्:
Karana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्युसमीरिताःimpelled by anger
मन्युसमीरिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्यु-समीरित (सम्+ईर् धातु, क्त-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Plural

इन्द्र उवाच

I
Indra
P
Purāṇas
D
Dharma

Educational Q&A

When desire (kāma) and anger (manyu) dominate, people stop listening to time-tested dharmic instruction and drift into unethical conduct; attentiveness to sacred tradition is presented as a safeguard against moral deviation.

Indra is warning about a condition of societal decline: people, provoked by passion and wrath, will disregard Purāṇic/ancient dharma and choose the ‘utpatha’ (wrong road), thereby losing the highest benefit that comes from righteous living.