Śara-śayyā-sthita-bhīṣma-saṃvāda-prastāvaḥ
The Prelude to Questioning Bhīṣma on the Bed of Arrows
वैशम्पायन उवाच शरतल्पगते भीष्मे कौरवाणां धुरन्धरे । आजम्मुरषय: सिद्धा नारदप्रमुखा नूप,वैशम्पायनजीने कहा--नरेश्वर! कौरवकुलका भार वहन करनेवाले भीष्मजी जब बाणशब्यापर सो रहे थे, उस समय वहाँ नारद आदि सिद्ध महर्षि भी पधारे थे
vaiśampāyana uvāca | śaratālpagate bhīṣme kauravāṇāṃ dhurandhare | ājagmur ṛṣayaḥ siddhā nāradapramukhā nṛpa ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—നരേശ്വരാ! കൗരവരുടെ ഭാരവാഹിയായ ഭീഷ്മൻ ശരതൽപ്പത്തിൽ ശയിച്ചിരിക്കെ, നാരദപ്രമുഖരായ സിദ്ധ മഹർഷിമാരും അവിടെ എത്തിച്ചേർന്നു.
वैशम्पायन उवाच
The verse establishes the ethical setting for Bhīṣma’s forthcoming discourse: dharma is to be learned in the presence of realized sages, and guidance for rulers gains weight when affirmed by spiritual authorities like Nārada and the siddha-ṛṣis.
Bhīṣma lies on the bed of arrows after the war; at that moment, Nārada and other perfected sages arrive, signaling that an important, dharma-centered instruction is about to unfold.