Previous Verse
Next Verse

Shloka 213

भीष्मदर्शनार्थं प्रस्थानम्

Departure to Behold Bhīṣma

दारुकश्नोदयामास वासुदेवस्य वाजिन: । दारुकने वसुदेवनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्णके बलाहक, मेघपुष्प, शैब्य और सुग्रीव नामक घोड़ोंको हाँका

Vaiśampāyana uvāca | dārukaḥ śnodayāmāsa vāsudevasya vājinaḥ |

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— ദാരുകൻ വാസുദേവന്റെ കുതിരകളെ പ്രേരിപ്പിച്ചു. ബലാഹക, മേഘപുഷ്പ, ശൈബ്യ, സുഗ്രീവ എന്ന പേരുള്ള കുതിരകളെ അവൻ ഓടിച്ചു.

दारुकःDaruka (the charioteer)
दारुकः:
Karta
TypeNoun
Rootदारुक
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्नोदयामासdrove/urged on
अश्नोदयामास:
TypeVerb
Rootअश् (अश्नोति) + उद्-यम् (यामास)
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular
वासुदेवस्यof Vasudeva (Krishna)
वासुदेवस्य:
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
वाजिनःhorses
वाजिनः:
Karma
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dāruka
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
H
horses (vājinaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as disciplined performance of one’s role: Dāruka, as charioteer, acts promptly and responsibly in service to Vāsudeva, illustrating faithful execution of duty without hesitation.

Vaiśampāyana narrates that Dāruka drives/urges forward Kṛṣṇa’s horses, indicating the chariot’s movement and the commencement or continuation of an important action sequence.