Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Bhīṣma’s Hymn to Viṣṇu and Kṛṣṇa’s Criteria for Divine Self-Disclosure

दिवं ते शिरसा व्याप्तं पद्धयां देवी वसुन्धरा । दिशो भुजा रविश्वक्षुवीर्ये शुक्र: प्रतिष्ठित:,स्वर्गलोेक आपके मस्तकसे और वसुन्धरा देवी आपके पैरोंसे व्याप्त हैं। दिशाएँ आपकी भुजाएँ हैं। सूर्य नेत्र हैं और शुक्राचार्य आपके वीर्यमें प्रतिष्ठित हैं

divaṃ te śirasā vyāptaṃ pṛthivyāṃ devī vasundharā | diśo bhujā raviś cakṣuḥ vīrye śukraḥ pratiṣṭhitaḥ ||

നിങ്ങളുടെ ശിരസ്സാൽ സ്വർഗ്ഗലോകം വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ പാദങ്ങളാൽ ദേവി വസുന്ധരയും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു. ദിക്കുകൾ നിങ്ങളുടെ ഭുജങ്ങൾ; സൂര്യൻ നിങ്ങളുടെ നേത്രം; ശുക്രൻ നിങ്ങളുടെ വീര്യത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിതനാണ്.

दिवम्heaven, sky
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक: दिव)
FormNeuter, Accusative, Singular
तेyour
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
शिरसाby/with (your) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
व्याप्तम्pervaded, covered
व्याप्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootव्याप् (धातु) → व्याप्त (क्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पद्भ्याम्by/with (your) two feet
पद्भ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootपद्
FormNeuter, Instrumental, Dual
देवीthe goddess
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
वसुन्धराthe Earth
वसुन्धरा:
Karta
TypeNoun
Rootवसुन्धरा
FormFeminine, Nominative, Singular
दिशःthe directions
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
भुजाःarms
भुजाः:
Karta
TypeNoun
Rootभुज्/भुजा
FormFeminine, Nominative, Plural
रविःthe Sun
रविः:
Karta
TypeNoun
Rootरवि
FormMasculine, Nominative, Singular
अक्षिeye
अक्षि:
Karta
TypeNoun
Rootअक्षि
FormNeuter, Nominative, Singular
वीर्येin (your) potency/energy
वीर्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Locative, Singular
शुक्रःŚukra (Venus/Śukrācārya)
शुक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिष्ठितःis established, is stationed
प्रतिष्ठितः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-स्था (धातु) → प्रतिष्ठित (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Diva (Heaven)
V
Vasundharā (Earth goddess)
D
Diśaḥ (Directions/quarters)
R
Ravi (Sun)
Ś
Śukra (Śukrācārya/Venus)

Educational Q&A

The verse teaches a vision of rulership and personhood aligned with cosmic dharma: the ideal being (often a king or exalted figure) is praised as embodying the world’s structure—heaven above, earth below, directions as arms, sun as eye—suggesting that ethical authority must uphold and mirror the sustaining order of the universe.

Bhīṣma is speaking in Śānti Parva and offers a lofty, cosmological praise (a universal-form style description) of the person addressed, mapping cosmic elements onto that figure’s body to emphasize grandeur, legitimacy, and the responsibility to maintain dharma.