Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti

त्वां हि राज्ये स्थितं स्फीते समग्राड्रमरोगिणम्‌ । स्त्रीसहस्रै: परिवृतं पश्यामीवोर्ध्वरेतसम्‌

tvāṃ hi rājye sthitaṃ sphīte samagrāḍramarogiṇam | strīsahasraiḥ parivṛtaṃ paśyāmīvōrdhvaretasam ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—സമൃദ്ധമായ രാജ്യത്തിൽ സ്ഥാപിതനായി, സമഗ്രാംഗനും രോഗരഹിതനും ആയി, ആയിരം സ്ത്രീകളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരുന്നാലും, ഞാൻ നിന്നെ ‘ഊർധ്വരേതസ്’—അഖണ്ഡ ബ്രഹ്മചര്യനിഷ്ഠൻ—എന്നേ കാണുന്നു.

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राज्येin the kingdom/sovereignty
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितम्situated/established
स्थितम्:
TypeParticiple
Rootस्था
FormMasculine, Accusative, Singular, Parasmaipada (passive sense), क्त (past passive participle)
स्फीतेprosperous/abundant
स्फीते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्फीत
FormNeuter, Locative, Singular
समग्रentire/complete
समग्र:
TypeAdjective
Rootसमग्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अद्रम्limb/body-part (reading-dependent)
अद्रम्:
TypeNoun
Rootअद्र (अङ्ग/अद्र as read in this pāṭha)
FormMasculine, Accusative, Singular
अमरोगिणम्free from disease/healthy
अमरोगिणम्:
TypeAdjective
Rootअमरोगिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
स्त्रीwomen
स्त्री:
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Instrumental (as prior member in compound), —
सहस्रैःby thousands (a thousand)
सहस्रैः:
Karana
TypeNoun/Number
Rootसहस्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
परिवृतम्surrounded
परिवृतम्:
TypeParticiple
Rootवृत् (वृ)
FormMasculine, Accusative, Singular, परि, क्त (past passive participle)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, Indicative, 1st, Singular, Parasmaipada
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ऊर्ध्वरेतसम्one whose semen is restrained/upward (continent)
ऊर्ध्वरेतसम्:
TypeAdjective
Rootऊर्ध्वरेतस्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
a king/royal addressee (unnamed in this verse)
K
kingdom (rājya)
T
thousands of women (strīsahasra)

Educational Q&A

True dharma is shown as inner mastery: even with health, wealth, sovereignty, and constant access to pleasure, a person can remain disciplined and restrained (ūrdhvaretas), demonstrating that virtue depends on self-governance rather than external conditions.

Vaiśampāyana addresses a royal figure, describing his prosperous rule and the presence of many women around him, yet praising (or marveling at) his continued celibate-like restraint—setting up a discussion on ethical conduct and self-control within worldly life.