Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya

Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages

ततः शृद्राश्व वैश्याश्व यथा स्वैरप्रचारिण:

tataḥ śūdrāś ca vaiśyāś ca yathā svairapracāriṇaḥ

പിന്നീട് ശൂദ്രരും വൈശ്യരും തങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം സഞ്ചരിച്ച്, യാതൊരു നിയന്ത്രണവും കൂടാതെ തത്തത്തം തൊഴിൽകളിൽ തുടർന്നു.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययः)
शूद्राःŚūdras
शूद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
वैश्याःVaiśyas
वैश्याः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formअव्यय
स्वैरप्रचारिणःmoving about at will; acting freely
स्वैरप्रचारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वैरप्रचारिन्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्

वासुदेव उवाच

Ś
Śūdras
V
Vaiśyas

Educational Q&A

The verse highlights the ethical contrast between regulated conduct (dharma as disciplined social responsibility) and unrestrained self-will. It suggests that when restraint and rightful governance weaken, people begin to act merely according to personal preference, which can signal broader disorder.

Vāsudeva describes a situation where members of the Vaiśya and Śūdra groups are portrayed as moving about freely, without customary checks. The line functions as a symptom of a larger shift in social discipline and the norms that ordinarily guide conduct.