इस प्रकार राजकुलके द्वारपर माड्लिक द्रव्योंद्वारा पूजित हो ब्राह्मणोंके दिये हुए आशीर्वाद सब ओरसे ग्रहण करके राजा युधिष्छिर देवराज इन्द्रके महलके समान राजभवनमें प्रविष्ट हुए, जो श्रद्धा और विजयसे सम्पन्न था। वहाँ पहुँचकर वे रथसे नीचे उतरे ।। प्रविश्याभ्यन्तरं श्रीमान् दैवतान्यभिगम्य च । पूजयामास रत्नैश्व गन्धमाल्यैश्न सर्वश:,राजमहलके भीतर प्रवेश करके श्रीमान् नरेशने कुलदेवताओंका दर्शन किया और रत्न, चन्दन तथा माला आदिसे सर्वथा उनकी पूजा की
vaiśampāyana uvāca | praviśyābhyantaraṃ śrīmān daivatāny abhigamya ca | pūjayāmāsa ratnaiś ca gandha-mālyaiś ca sarvaśaḥ ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—രാജമഹലിന്റെ അന്തർഭാഗത്ത് പ്രവേശിച്ച്, ശ്രീമാനായ നരേശൻ കുലദേവതകളെ സമീപിച്ചു; രത്നങ്ങൾ, സുഗന്ധദ്രവ്യങ്ങൾ (ചന്ദനാദി), മാല്യങ്ങൾ എന്നിവകൊണ്ട് എല്ലാതരത്തിലും അവരെ പൂജിച്ചു.
वैशम्पायन उवाच
Royal authority and prosperity are to be anchored in dharma: the king first honors the divine and ancestral religious order (kula-devatāḥ) with reverent worship, expressing humility, gratitude, and a sense of duty before enjoying or exercising power.
After entering the inner part of the palace, Yudhiṣṭhira approaches the household deities and performs worship using jewels, fragrant substances, and garlands, marking a ritually proper and ethically grounded arrival into royal residence.