Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

मौने ज्ञानफलावाप्तिदनिन च यशो महत्‌ | वाम्मित्वं सत्यवाक्येन परत्र च महीयते

maune jñānaphalāvāptir dānaṁ ca yaśo mahat | vākmitvaṁ satyavākyena paratra ca mahīyate ||

മൗനത്തിലൂടെ ജ്ഞാനഫലം ലഭിക്കുന്നു; ദാനത്തിലൂടെ മഹത്തായ യശസ്സ് ലഭിക്കുന്നു. സത്യവചനത്തിലൂടെ വാഗ്മിത്വം വരുന്നു; പരലോകത്തിലും മനുഷ്യൻ ആദരിക്കപ്പെടുന്നു.

मौनेin silence
मौने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमौन
FormNeuter, Locative, Singular
ज्ञानफलावाप्तिःattainment of the fruit of knowledge
ज्ञानफलावाप्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञानफलावाप्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
दानीa giver; one who gives
दानी:
Karta
TypeAdjective
Rootदानी
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यशःfame
यशः:
Karta
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
वाक्मित्वम्eloquence
वाक्मित्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootवाक्मित्व
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्यवाक्येनby truthful speech
सत्यवाक्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसत्यवाक्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
परत्रin the other world; hereafter
परत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
महीयतेis honored; becomes great
महीयते:
TypeVerb
Rootमह्
FormLat, Atmanepada, Present, Third, Singular, Passive/Reflexive (Ātmanepada usage)

नाग उवाच

N
Nāga (speaker)

Educational Q&A

The verse links specific virtues to their ethical and spiritual results: silence (mauna) ripens into the fruit of knowledge, charity (dāna) yields lasting good fame, and truthful speech (satya-vākya) produces eloquence and honor both in this life and the next.

A Nāga speaks in a didactic context within Śānti Parva, offering concise instruction on conduct—highlighting restraint in speech, generosity, and truthfulness as practices that generate merit and elevate one’s standing here and hereafter.