अत अष्टपञ्चाशर्दाधिकत्रिशततमोब् ध्याय: नागराजके दर्शनके लिये ब्राह्मणकी तपस्या तथा नागराजके परिवारवालोंका भोजनके लिये ब्राह्मणसे आग्रह करना भीष्म उवाच अथ तेन नरश्रेष्ठ ब्राह्मणेन तपस्विना । निराहारेण वसता दु:खितास्ते भुजड़मा:,भीष्मजी कहते हैं--नरश्रेष्ठ]!ी तदनन्तर गोमतीके तटपर रहता हुआ वह ब्राह्मण निराहार रहकर तपस्या करने लगा। उसके भोजन न करनेसे वहाँ रहनेवाले नागोंको बड़ा दुःख हुआ
Bhīṣma uvāca: atha tena naraśreṣṭha brāhmaṇena tapasvinā | nirāhāreṇa vasatā duḥkhitās te bhujaṅgamāḥ ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഹേ നരശ്രേഷ്ഠാ! തുടർന്ന് ഗോമതീതീരത്ത് വസിച്ചിരുന്ന ആ തപസ്വി ബ്രാഹ്മണൻ ആഹാരം സ്വീകരിക്കാതെ തപസ്സിൽ ഏർപ്പെട്ടു. അവൻ ഭക്ഷണം കഴിക്കാതിരുന്നതിനാൽ അവിടെ പാർത്തിരുന്ന നാഗങ്ങൾ അത്യന്തം ദുഃഖിതരായി.
भीष्म उवाच
Austerity (tapas) is powerful, but dharma also considers the unintended suffering one’s practices may cause to other beings; ethical life requires balancing personal vows with compassion and the welfare of those affected.
Bhishma narrates that an ascetic Brahmin stays fasting in a place inhabited by serpents; his refusal to eat causes the resident nāgas to become distressed, setting up their later response and interaction with him.